S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
象中的; 假
的; 虚构的:
的危险; malade ~自以为有病的人
象出来的事物
中
象出的疾病,假
病
词
象;
的,虚构的;S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重的财政情况是真实的,并非是虚构的,需要加以解决。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
们不会设立假
外在敌人,为
们自己的不采取行动和失败辩解。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动的人往往
真实或
象的怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是
象的威胁,而是当今日益有
能发生的情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫的专题事项。
Contrairement à l'imaginaire romantique, il n'y a plus d'îles désertes et la population des îles tend déjà à être dense.
与浪漫的幻
相反,现在已经没有任


的荒岛;岛屿居民往往已经出现集中化的趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际一级,收入分配不平等正在扩大,进一步侵蚀了平均主义和融合主义的概念。
Des obstacles institutionnels, réels ou imaginaires, limitaient l'accès aux services et l'efficacité de la prestation de services par les agents de l'État.
人们认为的和实际的体制限制是获得服务以及政府提供高效服务的障碍。
Les risques de la fonction, qu'ils soient réels ou imaginaires, rendent les représentants sensibles à ce que dictent leurs propres intérêts.
由于履行职工代表职责存在实际或预料的风险,职工代表容易受到自
益的影响。
Certains acceptent un multilatéralisme basé sur des accords ouverts, convenus ouvertement, tandis que d'autres refusent de céder des parts imaginaires de souveraineté.
有些国家已经接受一种以公开缔结的公开协议为基础的多边主义,另一些国家则拒绝放弃
像中的主权份额。
Pourquoi cherchent-ils, lui et le Conseil de sécurité à enquêter sur des crimes imaginaires, plutôt que sur ceux qui ont été perpétrés?.
为什么秘书长和安全理事会要寻找指称的罪行,却闭眼不看真实的罪行?
La sécurité n'a pas pour but de poursuivre des ennemis idéologiques réels ou imaginaires; ni de soutenir un régime de parti unique.
安全并不是起诉真正的、或
象的思
上的敌人或维持一党政权。
Là, les scénarios de la violence réelle sont moins attrayants et plus dramatiques que ceux qui sont encore du domaine de l'imaginaire.
这里,真实暴力的情景比其他那些
象的来得不那么引人入盛和具有悲剧性。
L'idée que les terroristes puissent se procurer des armes de destruction massive, toutefois, est encore plus terrifiante, bien que loin d'être imaginaire.
但是,恐怖主义分子获得大规模毁灭性武器的
能性更加
怕,而且这种
能性并不是危言耸听。
Un sentiment de mécontentement à l'égard des comportements antisociaux et de délitement, réel ou imaginaire, des mœurs est omniprésent dans la société néerlandaise.
荷兰社会充满了对反社会行为和明显的社会道德观念沦丧的不满情绪。
Je tiens à être claire : il ne s'agit pas d'une crise imaginaire, comme le représentant du Soudan voudrait que ce Conseil le pense.
请允许
明确指出:并不是像苏丹代表希望让安理会相信的那样,这不是编造出来的危机。
Elle affirme que son pays est au cœur d'une incessante campagne de calomnie visant à en faire le siège d'une oppression interne pourtant imaginaire.
她肯定地说,津巴布韦正处在一场无休止的诽谤运动的漩涡之中,诽谤的目的是
把津巴布韦描绘成一个实行内部镇压的国家,这完全是无稽之谈。
Le sport exerce une profonde emprise sur l'imaginaire humain, qui est quasiment universelle et dont l'intensité ne semble nullement varier d'une société à l'autre.
体育运动深刻影响人类的
象力,这种
象力几乎是普遍性的,似乎不会因为社会的不同而出现极大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。