Hay dos elementos fundamentales de la exposición informativa a los que quisiéramos aludir.
我们要提
简报中的两项基本内容。
“开某人玩笑”,后引申
“
、影射”Hay dos elementos fundamentales de la exposición informativa a los que quisiéramos aludir.
我们要提
简报中的两项基本内容。
Por ello, con frecuencia se alude a ella como la constitución de los océanos.
因此,《联合国海洋法公约》经常被称
海洋的宪法。
En la Declaración del Milenio se alude a las necesidades especiales de dichos Estados.
《千年宣言》谈
这
国家的特殊需要。
Las cadenas aludieron a otras fuerzas del mercado que, según sostuvieron, les habían hecho aumentar los precios.
连锁店
称,是其他市场因素迫使它们提高价格。
El hecho de aludir sólo a las personas mercenarias permitía a las empresas mercenarias operar sin estar sujeto a responsabilidades.
仅仅提
雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不承担责任地营业。
También se alude a la fragmentación en la tercera oración del párrafo 20 del comentario al párrafo 3 del artículo 5.
在关于第5(3)条的第20段第三句下也提
分割的问题。
Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.
缔约方还提
缺乏关于健康条件与气候相互作用关系的数据和对这种关系的认识。
Numerosos Estados aludieron a la necesidad de reducir el tiempo transcurrido entre la presentación de los informes y su examen por los comités.
许多国家提
必需缩短文件提交后

员会审议文件的时间。
En adelante se aludirá a los encargados de estas funciones con las expresiones "encargado del desarrollo" y "encargado del funcionamiento", según el caso.
这
作用以下酌情称“开发商”和“运行商”。
Se aludió concretamente a la programación y la logística de las conferencias, el apoyo a los seminarios, los documentos y los servicios de información.
它们具体提
了会议的日程安排和后勤工作、讲习班方面的支持、文件和资料服务。
En ese contexto, se aludió a la contribución de los instrumentos de asistencia legislativa elaborados por la Oficina para ayudar a los Estados en ese proceso.
就此提及了办事处在
协助
国批准和实施此种文书而制作的立法援助工具上作出的贡献。
En cuanto a sus propuestas para el programa, el Sr. Alfonso Martínez observó que la referencia a "situaciones" en punto 2 no aludía a la supervisión.
关于议程的提案,阿方索·马丁内斯先生
出,他的第二点中谈
的“情况”并不
监测。
La mayoría de los miembros de la Subcomisión hicieron comentarios positivos sobre el documento, y algunos aludieron a su potencial para sacar a la luz cuestiones concretas.
小组
员会的多数成员对该项文件给予肯定,有
成员提
,该项文件能够突显一
具体的问题。
Pax Romana también aludió a algunas novedades recientes en la Comisión que atañen al mandato del Grupo de Trabajo, observando que el Representante Especial no tenía la función de investigar.
大同协会也谈
了
员会内有关工作组任期的最近情况,
出特别代表不能起
进行调查的作用。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提
了绑架罪和非法监禁。
Se sugirió que, en lugar de aludir a la libre determinación, se hiciera referencia a los actos que violaban los derechos fundamentales, entre los que figura el derecho a la libre determinación.
兹建议,可以不提自决,而对侵犯基本权利的行
作出规定,其中也可以包括自决权。
Una delegación, aludiendo a las lecciones aprendidas de países que habían tenido éxito a este respecto, destacó que los encargados de formular políticas necesitaban tiempo y espacio para investigar, experimentar y aprender.
一个代表团提
从取得成功的国家吸取的经验,强调政策制定者需要时间和空间,进行探索、试验和学习。
La Sra. Hampson también aludió a la creciente posibilidad de acceder a la jurisdicción universal y añadió que esto había dificultado la posibilidad de eludir a la justicia trasladándose a otro Estado.
汉普森女士也谈
普遍管辖权可利用率日益提高的问题,认
现在很难避免通过另一国家提出起诉的做法。
Otra participante aludió a algunos de los progresos realizados en su país en lo que respecta a la lucha contra la discriminación desde la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban.
另一位与会者提
,在《德班宣言和行动纲领》通过以来,该国在解决歧视问题方面取得一定的进展。
Algunas Partes señalaron que los datos necesarios se consideraban a veces confidenciales, mientras que otras aludieron a problemas en relación con la armonización de las categorías de fuentes del IPCC con las que se utilizan localmente.
一
缔约方报告说所需要的数据有时被认
是保密的,其他缔约方表示,把气专
的源类别与当地使用的类别统一起来存在问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。