1.En los párrafos 8 y 17 se hace alusión a las personas desplazadas.
第8段和第17段提到流离失所者。
2.Permítaseme referirme a algunos aspectos del informe en el que se hace alusión a Uganda.
现在让我谈谈报告中提到乌干达一些方面。
3.También se incluiría en la introducción del informe final una alusión al regionalismo como factor que contribuye a la fragmentación.
在最后报告导言部分,也将提到区域主义作为不体系问题一个促因素。
4.No se dispone de la lista de nombres a que se hace alusión en el punto 3 del mencionado parágrafo.
没有所述段落第3点提到。
5.Hizo alusión a eminentes políticos negros que tuvieron un papel en la historia de una serie de países no africanos.
他从历史角度提到许多非非洲国家杰出黑人政治家。
6.Se hizo alusión a los estudios anuales realizados por la Oficina sobre el cultivo de adormidera y arbusto de coca.
与会者提到了毒和犯罪问题办事处所进行对罂粟和古柯树种植情况年度调查。
7.Algunos miembros hicieron alusión a la insignificancia del ajuste, pero otros dijeron que no estaban dispuestos a apoyar su eliminación.
一些出这种调整幅度较小,另一些则不准备支持取消上限做法。
8.El criterio de la intención es, en principio, de aplicación general y por ello es aplicable por alusión a todas las circunstancias pertinentes.
意图标准在原则上具有普遍适用性,因此适用于提到所有相关情况。
9.A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说是实际上国家大权在握,其影响似乎达到了权力最高点。
10.Minas emplazadas a mano - En esta sección del documento del Coordinador no se hace ninguna alusión específica a las minas emplazadas a mano.
手布地雷――协调文件这一节中没有具体提到手布地雷。
11.Las fuentes del derecho a las que se hace alusión en el informe fortalecerían las legislaciones nacionales de los Estados en el ámbito de la protección.
报告提及法律来源将加强各国在儿童保护领域中国家立法。
12.El denominado "sexo transaccional" hace alusión a una serie de interacciones sexuales que pueden experimentar las mujeres y en las que hay "trueque" de sexo por bienes.
所谓“交易性交”,描述了一系列妇女可能进行性交易,其中性被用来“交易”换取货物。
13.En los informes a menudo se hace alusión a estas limitaciones, que parecen ser la causa del mal funcionamiento de los dispositivos de seguimiento y evaluación que se aplican.
这种限制因素经常会在报告中提到,而且这似乎也是已经设立监测和评估系统表现不佳原因。
14.En este contexto, su alusión a la “falta de todo tipo de mecanismo externo para el cumplimiento” es no sólo difícil de comprender sino que únicamente puede causarnos inquietud.
因此,你所“缺乏任何外部执行机制”不仅难以理解,而且只会引起我们不安。
15.Dado que muchas de las observaciones recibidas indicaban la existencia de un malentendido respecto de la alusión a un “enfoque de lista de verificación”, era necesario aclarar el uso previsto de dicha expresión.
16.Por todo lo anterior, esta delegación se reserva el párrafo en alusión, cuarto párrafo del preámbulo, porque nos estamos refiriendo a un documento desprestigiado, que, por demás está decir, es írrito y nulo que no produce ningún efecto para la República.
17.Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
18.Hice constantemente alusión a la analogía del proceso electoral como un tren que salía de la estación y se paraba en varios lugares en la ruta hacia su destino; si no salía de la estación, no podía llegar nunca a ese destino.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才到达目地。
19.Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
20.En alusión expresa a la tecnología espacial, en los documentos finales se reconoció su aporte a la reducción de riesgos en los últimos diez años, y también la necesidad de promover la utilización, aplicación y asequibilidad de tecnologías y servicios conexos recientes basados en la información, las comunicaciones y el espacio, así como de sistemas de observación de la Tierra, para apoyar las actividades de reducción del riesgo de desastres.