Quelque 28 000 habitations palestiniennes risquent d'être démolies à tout moment.
大概有2.8万栋巴勒斯坦人的住宅随时都有可能被拆毁。

]risquer gros (
博中)下大
注, 大
不愿冒这个险。 
不会冒反驳她这个风险。se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
se risquer: s'abriter,
Quelque 28 000 habitations palestiniennes risquent d'être démolies à tout moment.
大概有2.8万栋巴勒斯坦人的住宅随时都有可能被拆毁。
Ils ont préféré risquer leur vie plutôt que de rester chez eux.
拿生命作
注对他们来说,比呆在家里好。
La plupart de ces objectifs risquent donc de demeurer encore longtemps des mirages.
多数目标长期以来可能仍然是海市蜃楼。
Des centaines de millions d'autres risquent de devenir des réfugiés écologiques.
还有数亿人可能成为环境难
。
Je vais maintenant aborder le troisième élément risquant d'affecter la stratégie d'achèvement.

在谈一谈可能影响《完成工作战
》的第三个因素。
Dans ce cas, les actionnaires minoritaires risquent, en l'absence de protection, d'être lésés.
在这种情况下,如果没有对少数股东的保障,后者可能会受到不利影响。
De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.
此外,他们还与
兵中的强硬分子保持接触。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难
的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Des centaines de millions d'autres personnes risquent de devenir des réfugiés écologiques.
还有数亿人可能成为环境难
。
Les tendances économiques actuelles risquent de compromettre la plupart des acquis.
当前的经济趋势很可能破坏已取得的大部分成绩。
Cela risquerait également d'étendre et de prolonger l'engagement des Nations Unies au-delà du nécessaire.
它还有使联合国的介入扩大和延长、超出实际需求的风险。
Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.
在有丢失这一契机的危险。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处的活动方案由于资源短缺,可能会面临萎缩。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
在已有可能导致体制严重崩溃的骚乱迹象。
Certaines délégations ont noté qu'une obligation de réglementer ces questions risquait d'être trop lourde.
工作组审议了这些条例究竟应为强制性规定还是非强制性规定的问题,有些代表团指出对这些事项加以规范这一义务可能过重。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Les groupes qui sont marginalisés ou socialement exclus risquent davantage d'être contaminés par le VIH.
处于边缘地位或遭社会排斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。
Dans la situation actuelle, ces objectifs risquent fort de ne pas se concrétiser.
从当前的形势来看,无法实
这些目标的风险很大。
En fait, ces opérations d'assassinat risquent d'entraîner un cycle renouvelé de violence.
事实上,进行暗杀行动有可能导致新一轮暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。