Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源
分配如同走钢绳一般艰难。

头发
, 僵硬

, 直挺挺
, 绷紧
)钢丝绳

, 陡峭
; 生硬
; 强硬
性格
, 难以置信
; 难以接受
, 下流
, 猥

性
,
醇和
口>口>俗>俗>书>
地, 迅猛地
;轻柔
,柔
;柔软
;随和
,好商量
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源
分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义
预防性打击。
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘
策
危险做法是
能接受
。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度

将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘
策?
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到
边缘
策多于
治家
风范。
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘
策和为持久和平而做出
最后一刻戏剧性努力过去都没有取得成功。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样性
外地试验
全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,
只是那些被冤枉
人充分保障之间达成适当
平衡。
La Commission pour la mise en œuvre de l'article 140, relatif à Kirkouk et aux autres territoires contestés, s'est réunie le 13 août, après cinq mois d'interruption, sous la présidence du nouveau titulaire, Raid Fahmi, Ministre de la science et de la technologie et membre de la liste Iraqiya.
关于基尔库克及其他有争议领土问题
第140条执行委员会在停顿五个月后,8月13日在其新主席(也是科学和技术部长及“伊拉克名单”联盟成员)拉伊德·法赫米领导下举行了会议。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化
影响:我们许多人生活在一悬天
状态,哪怕是最小
气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间
区别。
Paradoxalement, le risque des catastrophes naturelles dans les pays à revenus élevés peut y être plus équitablement partagé (voire peser davantage sur les ménages à revenus élevés) car les types de propriétés vulnérables (versants raides, rives de fleuves, littoral) deviennent des lieux de résidence prisés par les riches.
多少带有讽刺意味
是,高收入国家
自然灾害风险可以更平均地得到分摊(甚至
利于高收入家庭),因为陡丘、河岸和海边等同类型风险房产已经成为富人
首选房产地。
La résolution 1695 (2006) indiquait également à la Corée du Nord que la meilleure manière d'améliorer les conditions de vie de sa population et de mettre fin à son isolement international était de renoncer à la stratégie de la corde raide, de se conformer aux exigences du Conseil, de reprendre les pourparlers à six et d'appliquer les dispositions de la Déclaration commune issue de la dernière série de pourparlers.
安全理事会第1695(2006)号决议还向北朝鲜表明,改善其人民生活和结束国际孤立
最好办法是停止边缘
策游戏、遵守安全理事会
要求、重返六方会谈和执行最后一轮六方会谈联合声明
内容。
Fares Odeh, 14 ans, Hilal Abou Sa'ad, 18 ans, Mohammed Abou Rali, 17 ans, avaient été tués lors d'affrontements à Gaza et Raid Dawood, 14 ans, domicilié à Salfit, avait été tué sur la Rive occidentale.
经查明他们是14岁
Fares Odeh、18岁
Hilal Abu Sa ad、17岁
Mohammed Abu Rali(都在加沙
冲突中被打死)和来自西岸Salfit14岁
Raid Dawood。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。