Le juge au regard sévère rendit un verdict implacable.
那位目光严厉的法官作出了毫不留
的判决。
缓和的, 难平息的
比仇恨
的
逃
的, 不
抗拒的, 不

的;
法改变的
改变的逻辑
比仇恨
改变的逻辑
……的
怜悯心的,冷酷的;
怕的,很厉害的,令人生畏的;
怕的,恐怖的;

的,不
阻
的,不
抗拒的;Le juge au regard sévère rendit un verdict implacable.
那位目光严厉的法官作出了毫不留
的判决。
Dans ces conditions, que faire pour arrêter l'implacable pandémie?
在这种
况下,我们怎样才能制
这一大流行病的
蔓延?
Il est temps que le référendum ait lieu et que cette occupation implacable cesse.
现在是举行全民投票、结束这一野蛮占领的时候了。
Notre réponse pour la défense de ces valeurs doit donc être unifiée et implacable.
在捍卫这些价值观念方面我们的对策必须是统一和始终一惯的。
Le combat du Nicaragua contre le terrorisme sera implacable.
尼加拉瓜承诺绝不宽容恐怖主义。
Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.
年来,古巴人民因这种残忍的单方面封锁而深受其害。
Mais la propagation implacable du virus nous prouve que cela ne suffit simplement pas.
但艾滋病

的扩散告诉我们,我们的努力还不够。
Le Bangladesh est un pays qui est victime de catastrophes naturelles avec une régularité implacable.
孟加拉国是一个自然灾害不断和定期降临的国家。
Défiant les appels répétés du Conseil, Israël poursuit son invasion implacable de territoires palestiniens.
以色列
视安理会反复发出的呼吁,继续对巴勒斯坦领土进行
的入侵。
Notre région se trouve dans une situation explosive engendrée par une occupation implacable et sans fin.
我们区域陷入长期和
占领所造成的动荡局势。
Nous le soutenons parce que cet embargo implacable et unilatéral inflige des souffrances indicibles au peuple cubain.
我们这样做是因为严酷和单边的封锁已经给古巴人民造成了极大的痛苦。
Premièrement, quand des détenus font la loi dans les prisons, la «discipline» qu'ils imposent est généralement implacable.
第一,在囚犯管理监狱时,他们执行的纪律是特别
的。
Leurs souffrances ont été décuplées par la violence implacable et disproportionnée dont Israël fait montre à leur égard.
以色列选择滥用残酷暴力作出反应,则成倍地加剧了他们的痛苦。
Il est clair que la mondialisation est la force la plus implacable qui ait paru sur la scène mondiale.
显然,全球化是登上世界舞台的最猛烈力量。
Les statistiques sont implacables : plus de 2 millions de morts, 6 millions d'enfants handicapés et 22 millions d'enfants déplacés.
统计数字是
的:有逾200万名儿童丧生,600万儿童致残,2 200万儿童流离失所。
Étant donné leur impact dévastateur et implacable, ces armes ne devraient jamais être utilisées contre l'humanité, même en dernier recours.
这类武器由于其极其严重的
破坏,决不应对人类使用,即使是作为最后手段也不行。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷的自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
L'attentat d'hier prouve que les mesures de défense prises par Israël restent nécessaires face aux menaces implacables du terrorisme palestinien.
昨天的袭击证实,在巴勒斯坦恐怖主义威胁丝毫未减的
况下,以色列仍然需要采取防卫措施。
La Commission d'enquête a violemment écarté le rideau et braqué un projecteur implacable dans les coins les moins présentables de l'Organisation.
调查委员会拉开了窗帘,用强光照亮了本组织最见不得人的角落。
Notre détermination à lutter contre toutes les manifestations du terrorisme, notamment la menace posée par des organisations terroristes internationales, est implacable.
我们打击各种形式的恐怖主义、尤其是国际恐怖主义组织的威胁的决心是坚定不移的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。