Il quitte la gare sous la pluie, laissant derrière lui les souvenirs d’enfance.
他在雨中离开火车站,
下童年的记忆。
, 剩, 保
:

方。
着点儿。
个
到明天吧。
能让错误的思想自由泛滥。 
容讨价还价。
下; 遗
; 遗赠;
放:
下愉快的回忆
给我们的文化遗产
下好名声
在衣帽间
); 搁下(某事)
的关系
单独丢下
已死而把他丢下
走右边那条路而走左边
条
照顾某事
件事我就交给你去处理了。
管,
过问:
个。
管
安静,
打扰某
跑]
自由行动
要让田
荒芜
再管某
, 抛弃某
去干他要干的事, 随某
去做

言。
管
去做
)去想
发
深思。
讲(做)的
完全令
满意:Ce travail laisse fort à désirer.
工作有待好好
改进。
失为;
停止,
节制:
并
能使
摆脱窘境。
仍令
尴尬。
件事尽管有争论, 但确是真实的。
住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
住批评了他几句。
摆布
牵着鼻子走
部电影值得一看。
被困难所吓倒.
个女孩摔倒了。
让他无动于衷
应该放任自己
住劝说去了那里
某物
给某
做某事,允许某
做某事
……,任某
……laisser à: confier,
Il quitte la gare sous la pluie, laissant derrière lui les souvenirs d’enfance.
他在雨中离开火车站,
下童年的记忆。
Le vieux train ralentit en traversant la campagne enneigée, laissant le paysage s'étirer.
老火车在穿过雪覆的乡村时减慢速度,让风景延展。
Les anciens champs ont été entièrement urbanisés, laissant place à des tours de verre.
昔日的田野已被完全城市化,取而代之的是玻璃塔楼。
Le tueur, silhouette sombre, traçait son chemin sous la pluie, laissant derrière lui le sang.
凶手,暗黑的身影,在雨中行进,身后
下血迹。
Le train a tardé, laissant les passagers sous la pluie d’automne.
列车晚点,乘客们被秋雨淋湿。
Elle a refusé avec un ton absolu, sans laisser d'espoir.
她以绝对的口吻拒绝了,没
一丝希望。
Mais, loin de nous laisser intimider, nous maintenons intacte notre détermination à viser haut.
但我们毫
惧,我们坚定
移
奋斗,力争上游。
On ne saurait laisser passer une telle occasion.
绝
能失去
样一次机会。
C'est la question de l'impunité, qu'en aucun cas on ne devrait laisser passer sans régler.
是有罪
罚问题,我们决
能允许罪犯逃脱惩罚。
La procédure budgétaire à la MONUC continue de laisser à désirer (voir plus haut, par. 13).
联刚特派团的预算编制进程仍
理想(见上文第13段)。
En revanche, dans d'autres pays, on a laissé les groupes se déliter.
在其他国家,没有让两性平等工作组发挥作用。
On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.
我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.
两代撒哈拉
因未能得到帮助以寻求自决而感到失落。
Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.
令
欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。
Le Kosovo ne peut laisser son passé dicter son présent et son avenir.
科索沃决
能让科索沃的目前和未来重蹈覆辙。
Ne laissons pas passer cette occasion historique.
让我们
要失去
次历史性机会。
Nul doute que l'on ne puisse plus laisser ainsi bafouer l'autorité du Conseil de sécurité.
当然,决
能允许
样削弱安全理事会权威。
Il est donc crucial que nous ne laissions pas passer cette chance d'investir dans l'avenir.
因此,
浪费
一投资于未来的机会,非常重要。
C'est une question que la réforme des Nations Unies ne peut laisser de côté.
必须成为联合国改革
能忽视的一个议程。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一
部长们指出,
得将任何国家抛弃在后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。