L'UNFICYP et d'autres missions devraient faire des efforts dans ce domaine.
联塞部队及其他特派团应在该领域继续努力。
社会
叫我怎么办?
最好现在就动身。
干些什么吗?
:C'est un homme à tout faire. 这是个什么事都做得出来
人。
:une bonne à tout faire 一个打杂女佣
达。 
业
责任
意志去做
义务
, 使:
什么?
。 

来使我们很高兴。
。
商店找一
产品
)位置
接班人
要我怎么使用那个人呢?
把孩子怎么安排
?-- 我把他交给他妈妈了。
眼镜弄
哪儿去呢?
恭维。
阅览室
目光
织物
复数为“chevaux”。
医生。
们经售童装吗?
墙
身长多少?
火车
高兴办事
温度是30度。
。
怎么会没来?
小学生
瓶里后会变好
。
概念
。
。
动词]:
更清楚。 [即que vous vous exprimez]
所有战略计划破产
直接宾语用代词le, la, les, faire
间接宾语用代词lui leur)
。)]
传记家们认为他死于1450年左右。
某些时态]:
)手法, 技巧, 风格
风格
做有一大段距离;从计划
实现有一大段距离。
(获得)……;为自己做……;使自己成为……se faire: devenir, intervenir, s'habituer, se confectionner, se fabriquer, se réaliser, acquérir, gagner, obtenir, s'attirer, toucher, arriver, percer, réussir, s'accomplir, se former, mûrir, s'améliorer, se bonifier, se porter,
faire à: familiariser,
se faire à: s'apprivoiser, se familiariser, accoutumer, acclimater,
L'UNFICYP et d'autres missions devraient faire des efforts dans ce domaine.
联塞部队及其他特派团应在该领域继续努力。
Nous souhaitons le faire aussi dans cette enceinte, à l'Assemblée générale.
我们也希望在大会这里同样这样做。
Certains donateurs n'ont pas pu faire d'annonce de contributions en raison d'incompatibilité des exercices budgétaires.
一些捐助国由于财政年度时间不协调,无法作出认捐。
Le Costa Rica souhaite faire quelques observations sur les questions qui nous intéressent particulièrement.
哥斯达黎加想就我们特别感兴趣
几个问题发表意见。
Je souhaiterais faire entendre les voix de deux groupes de jeunes australiens.
我愿讲讲澳大利亚两个青年群体
声音。
Toutes les autres déclarations doivent pouvoir être faites et modifiées à tout moment.
所有其他声明都应当可以在任何时候作出并加以修正。
Si davantage de ressources sont allouées, il sera possible de faire encore davantage.
如果有更多
专用资源,维和部应可以开展更多工作。
Tous les intéressés doivent faire parvenir ce message au personnel de maintien de la paix.
所有有关方面都必须将这个信息传达给维和人员。
En outre, il se fera un plaisir de répondre aux questions qui lui seront posées.
此外,它将很高兴答复向它提出
任何具体询问。
Nous demandons aux membres de la Conférence du désarmement de faire preuve d'une égale souplesse.
我们呼吁裁军谈判会议成员国表现出同样
灵活性。
Ainsi, lorsqu'il aura été procédé à un vote enregistré, nous ferons de même.
这意味着,如果第六委员会进行了记录表决,我们也将进行记录表决。
Les Canadiens font partie des personnes les mieux logées dans le monde.
加拿大人是世界上住得最好
民族之一。
Les recommandations du comité font actuellement l'objet d'un examen.
目前正在审议审查小组提出
建议。
Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.
但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲。
Nous savons tous ce qu'il faut faire.
我们都知道应该做些什么。
Il nous incombe de le faire maintenant.
我们现在就应该采取行动。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Lorsqu'ils sont transportés en quantités importantes, ces articles doivent faire l'objet d'une escorte policière.
如果大批移动上述物品/材料,必须由警方护送。
Ils nous font part de réalités auxquelles nous avons besoin d'être sensibilisés.
他们还呈现了我们必须意识
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。