En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受
打击。


灾祸
间接影响
,骤然
;En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受
打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过来又
害了其可能具有
任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新
安全风险。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也由于对行动
限制而受
害。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受
这次危机
不利影响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年
冲突
扰乱了利比里亚
卫生服务部门。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又直接或间接地影响
社会经济条件。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受
这
事件

经济影响。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成
危害不成比例。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济
其他各个方面也受
不利影响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员
培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面影响持续
时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济
目标和优先事项也受
社会、经济和环境等方面脆弱性
影响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高
经济体,受国际环境波及和蔓延效应
影响越大。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
些国家被选中是因为该分区域
其他国家
国内问题蔓延
它们
境内。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击
直接目标,但也受
了针对其他目标袭击
影响。
Par contrecoup, ces régimes de travail sont synonymes de faible productivité, de bas salaires et de conditions de vie instables.
结果,此类劳动制度引起了低生产率、低收入和不稳定
生活水平。
Elle a déclaré que la présence de réfugiés venus du Darfour avait eu des contrecoups sur les services sociaux de base.
她指出,达尔富尔难民
来给提供基本社会服务
工作造成压力。
Les effets dévastateurs du réchauffement de la planète sont ressentis dans les pays pauvres, dont la production agricole subit le contrecoup.
些贫穷
国家正在遭受着全球气候变暖带来
破坏性影响,结果,他们
农业生产受
影响。
Cette violence et cette discrimination freinent la croissance économique et appauvrissent les collectivités, ce qui nuit par contrecoup à la société.
针对妇女
暴力和歧视限制了经济增长,使社区更加贫穷,因此,对社会造成了深层次
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。