Il a été généralement convenu de supprimer les mots « directement ou indirectement ».
普遍同
删除“直接或间接”。

地,无心地,不自觉地;
地,有
地;
地,故
地,存心地;Il a été généralement convenu de supprimer les mots « directement ou indirectement ».
普遍同
删除“直接或间接”。
Sinon, tous les actes communautaires seraient soumis indirectement au contrôle des organes de la Convention.
否则,共同体的所有行为都将间接地受《公约》机关的约束。
Ainsi, la diaspora peut parfois être considérée comme contribuant indirectement à la politique d'implantation.
因此,在某些情况下,可
把散居海外者因素视为定居政策的
个间接部分。
Les populations peuvent y participer directement ou indirectement, en amont ou en aval.
人们可直接间接参与上游或下游活动。
Environ 60 000 enfants ont été touchés indirectement par ce projet.
个项目间接帮助了大约6万名儿童。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间接地提到

。
Ces attaques et provocations ont parfois compromis indirectement l'accès des organismes humanitaires aux populations.
些袭击和挑衅有时间接破坏了人道主义援助准入。
Il contribue directement et indirectement à créer des emplois au sein des communautés bénéficiaires.
同样,
些贷款也将在受益社区直接和间接产生就业。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可
直接或间接地诉求司法。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉间接地关系到地球和人类的福祉。
Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.
在关于单方面行为(就该词句的广泛
义而言)的研究中,它与其他行为之间差异的部分占据了如此重要的地位,是极特殊的。
Ces activités ont profité, directement ou indirectement, aux Palestiniennes.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于
些活动。
Il critique indirectement le recours à la force pour déloger les terroristes de Fallouja.
报告间接批评了使用武力把恐怖主义分子逐出法鲁加的做法。
D'autres pays en développement ont également été touchés indirectement par effet de contagion.
种情况曾经波及其他发展中国家,使它们受到间接的负面影响。
J'ai entendu, indirectement, d'autres rapports tout aussi alarmants lorsque je me trouvais dans la région.
我在访问该地区期间,间接地听到性质同样令人不安的进
步报告。
D'autres pays en développement ont également été touchés indirectement par effet de contagion.
种情况曾经波及其他发展中国家,使它们受到间接的负面影响。
La discrimination frappe la société tant directement qu'indirectement.
歧视问题对社会各个方面都会带来直接和间接的不良影响。
Indirectement, ces politiques favoriseront un climat de sécurité.
种政策还将间接促进安全环境。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

进程的基础直接和间接地来自安理会的各项决议。
Par ricochet, il influe directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
些又直接间接影响到社会经济状况。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。