Il peut même arriver que des organisations criminelles aident involontairement les terroristes.
在有些情况下,犯罪组织甚至会在无意间协助恐怖主义分子。
,
故意
; 
意
,
所



;
,有意
,存心
;
,有意
;
,无心
,不
觉
;
主的,无意识的,
能的;
, 粗鲁
;
,故意
,存心
;
;Il peut même arriver que des organisations criminelles aident involontairement les terroristes.
在有些情况下,犯罪组织甚至会在无意间协助恐怖主义分子。
Ce contrôle préalable évite à l'assurance de participer involontairement à une affaire interdite par l'ordonnance.
这种事先审查的制度可以避免该保险公司无意中卷入到政令所禁
的业务中。
L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.
提交人声称该医院医疗人员使其失去知觉并
出
于他的
。
On a aussi fait valoir que la proposition avancée perturberait involontairement des pratiques utiles.
这项建议遭到反对,因为将会在无意中造成破坏实用惯例的结果。
De plus, le manque de précision pourrait involontairement engendrer un risque de recours.
此外,如果不够明确,还可能在无意间引起审查行动。
Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.
我们的确可能在无意之中把核武器变成了被人盲目崇拜的主宰法宝。
Il est également regrettable qu'un syndrome de la dépendance ait été involontairement créé dans ces sociétés.
这种局势中另一个令人遗憾的方面是,一种依赖症已无意下在这些社会中形成。
23) Le Comité est préoccupé par les plaintes faisant état de cas de femmes involontairement stérilisées.
(23) 委员会对妇女接受

绝育手术的报告表示关注。
On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.
双边和多边的关系似乎已经从根
上不知不觉
根据情况重新作了调整。
De par leur position géographique, les Bahamas constituent involontairement un point de transit pour ces activités illégales.
由于其
理位置的关系,巴哈马无意之中成了此类
法活动的中转站。
Une telle situation pourrait involontairement faciliter la manipulation, par les parties, de la règle de priorité applicable.
这种情况可能无意中便利当事方操纵适用的优先权规则。
Le paragraphe 2 envisage les cas dans lesquels la personne lésée a perdu sa nationalité, volontairement ou involontairement.
(8) 第2款涉及受损害的人
或

丧失国籍的情况。
En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption ou de mariage emportant changement de nationalité, la nationalité sera perdue involontairement.
在国家继承的情况下,也有可能在收养以及因结婚而必须改变国籍的情况下,就会

丧失国籍。
Parallèlement, il faudrait veiller à ne pas adopter involontairement une définition susceptible d'avoir des incidences sur d'autres questions.
与此同时,有人提出应谨慎小心,不要通过一项无意中影响其他问题的定义。
Le Comité spécial pourra se demander si la liste des conditions de travail citée ici n'est pas involontairement restrictive.
特设委员会不妨审议此处列出的工作条件是否可能在无意中具有限制性。
Les individus ou les établissements ayant délibérément ou involontairement facilité une telle opération seront pénalement responsables de leurs actes.
蓄意或过失便利此种交易的个人或机构将为其行为承担刑事责任。
On a aussi fait observer que l'insertion d'une telle liste risquerait de restreindre involontairement le champ d'application de la convention.
还有人指出,列入惯例清单可能会无意中对公约的适用范围作出了比设想中的限制更多的限制。
Il souhaiterait présenter ses excuses pour la soumission tardive de ses commentaires et pour tout désagrément qui en résulterait involontairement.
院谨就延迟提交意见和因此造成的任何不便表示歉意,我们并
故意为之。
La situation reflète aussi les limites imposées volontairement et involontairement à la compétence et à la portée des mécanismes existants.
它也反映出现有机制在能力和覆盖面上有意和无意的限制。
On a également fait observer qu'une exclusion créerait involontairement un vide jusqu'à l'adoption et l'entrée en vigueur de cette convention.
另据认为,将其排除在外,会无意中在移动设备公约订立和生效之前造成一个空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。