À la Conférence du désarmement, l'accent est naturellement mis sur le volet désarmement du Traité.
在这个裁军谈判会议上,重点
是条约的裁军层面。

规律
;天

肥沃的土

, 
而

想到…
;必

是我错了!

, 不加做作
;如实



卷曲的头发
来卷
发
,本能
;
;
, 必
;
, 迅速
;
,明显
;
,不可避免
;
;À la Conférence du désarmement, l'accent est naturellement mis sur le volet désarmement du Traité.
在这个裁军谈判会议上,重点
是条约的裁军层面。
Ce diagnostic, naturellement, est une source de préoccupation.

,这种诊断是令人关切的。
L'obligation essentielle de son application revient naturellement au Conseil de sécurité.
其执行的主要义务
落在安全理事会身上。
Sa mise en œuvre est essentiellement une obligation qui incombe naturellement au Conseil de sécurité.
履行这一责任的主要义务落在安全理事会身上。
Tout ceci conduira naturellement à un processus de détermination du statut du Kosovo.

,所有这一切都将促进

索沃
位的进程。
Avec notre vision « Madagascar naturellement », nous voulons protéger et valoriser la nature.
通过题为“马达加斯加大
”的运动,我们寻求保护和保持
。
Ces modifications sont naturellement dans le projet de résolution dont les membres sont maintenant saisis.
当
,这些改动已反映在现摆在各位成员面前的
议草案中。
L'action de la France s'inscrit naturellement dans ce contexte.
当
,法国的努力同它是相符的。
Naturellement, nos membres espéraient que le Secrétaire général approuverait cette proposition.
当
,我们成员国曾希望秘书长赞同这项建议。
La communauté internationale doit naturellement apporter tout son soutien à l'Iraq dans cette voie.

,国际社会必须为这条道路上的伊拉克提供充分的支持。
Il convient naturellement de tirer parti des leçons du Code de conduite de l'Union européenne.
这显
应当参考我们在欧盟行为守则方面的经验。
La législation doit, naturellement, être modifiée pour assurer l'application réelle des droits de la femme.
贝宁确实面临着经济困难和疾病的困扰,但贝宁没有被困难压倒。
Naturellement, la principale responsabilité du recentrage des activités de la Commission incombe aux États Membres.
调整委员会活动重点的大部分责任
应由会员国来承担。
L'évolution de l'ONU doit procéder naturellement de l'évolution des réalités de notre époque.
这一变化必须起源于我们时代的现实中的变化。
C'est pourquoi nous avons créé une vision dénommée « Madagascar, naturellement! ».
为此目的,我们制
了一个远景规划,称为“马达加斯加与
”。
Naturellement, elle serait soumise à des garanties intégrales de l'AIEA.
诚
,将对多边核方案的建立和运作实施原子能机构的全面保障。
Nous en soutenons l'orientation générale, même si elles méritent naturellement un certain nombre de précisions.
我们支持建议的宗旨,当
它们也需要某种澄清。
Naturellement, les femmes salariées ont droit, en plus, à des allocations de maternité.
女工当
有权享受各项产妇津贴。
Si un État commence à déployer des armes dans l'espace, nous devrons naturellement réagir.
如果有人开始在外层空间放置武器,我们当
要作出适当反应。
Naturellement, nous comprenons que l'action préventive n'implique pas nécessairement l'emploi de la force.
我们
懂得,预防性行动并不一
意味着使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。