Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.
然而,以色列
定居点错误地看上去好像是主要问题。
样子
,任性
;Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.
然而,以色列
定居点错误地看上去好像是主要问题。
Israël a faussement accusé l'honorable population libanaise de terrorisme, quand elle ne fait que défendre son pays.
以色列虚假
指控保卫他们自己领土
尊严
黎巴嫩人民是恐怖分子。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们诬告我
家庭
员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况
荒唐逻辑呢?
Il est essentiel que la communauté internationale évite d'envoyer des signaux qui pourraient être interprétés faussement par les parties belligérantes.
国际社
必须避免发出可能
被交战各方错误解释
信号。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样
结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性
情况。
Il avait signé le bordereau d'envoi en indiquant faussement qu'il s'agissait « d'écrans et d'accessoires destinés à un ami » d'une valeur de 400 dollars.
他在运货单上签字时,
假地将货物写为“给朋友
显像器-摄影机和配件”,价值400美元。
Nous ne devons pas permettre que le silence de l'Assemblée générale soit faussement interprété comme l'acceptation du carnage actuel provoqué par Israël.
我们决不能让大
沉默被错误地理解为默许以色列

持续不断
流血。
On mentionnera également les produits résultant de transactions commerciales ou de transferts financiers faussement facturés, de virements électroniques illégaux et de petite contrebande.
其他
还包括错误开具商业交易发票、财务转账定价不当、非法电汇和轻微走私
所得。
Si la personne déclare faussement ne pas être inscrite sur la Liste, elle est passible d'une peine d'emprisonnement pour fausse déclaration sur un document gouvernemental officiel.
如果他们谎称不在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Les autres sont notamment les produits résultant d'opérations commerciales faussement facturées, de transferts financiers comportant de faux montants, de virements électroniques illégaux et de petite contrebande.
还有其他各种非法资金流动,其中包括错开发票
商事交易所得,不当定价
资金调拨,非法电汇或小规模走私。
Après l'arrestation d'Arutyuniantz, Garushyantz a reconnu avoir déclaré faussement qu'Arutyuniantz avait commis les meurtres, dans l'espoir que celui-ci ne serait pas appréhendé et qu'il ne le contredirait donc pas.
在Arutyuniantz被逮捕之后,Garushyantz承认,在有关Arutyuniantz有过谋杀行为问题上,他说了谎话,他希望Arutyuniantz不
被逮捕,因此他就不
提供相互矛盾
证词。
M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.
FREEMAN先生(联合王国)说,这
给人以错觉,认为在五至十五年
时限内任何时候缴纳拖欠
费都没有区别。
D'après les auteurs, ces autorités ont imaginé, à travers l'Accord de Nouméa, le critère faussement objectif d'un allongement de la durée de résidence afin d'établir une discrimination indirecte et insidieuse.
他们认为,这些当局通过《努美阿协定》炮制出了延长居住期
伪客观标准,从而想要实现间接歧视
阴险目
。
De plus, le fait que la sentence était le seul exemple expressément cité risquait de donner faussement l'impression qu'il s'agissait là de la forme la plus appropriée pour une mesure provisoire.
另据称,仅以裁定书为
来说明此类措施可予以体现
方式可能

错误印象,仿佛裁定书是下达临时措施
最适宜
方式。
Qui plus est, le paragraphe 69 déclare faussement que le Président Papadopoulos s'était opposé à ce que le Conseil prenne des décisions, « même sur les questions de sécurité », avant le référendum.
此外第69段中错误地表示,帕帕佐普洛斯总统希望在公民投票之前安理
“甚至对安全问题”都不作出任何决定。
M. Israeli (Israël), exerçant son droit de réponse, indique que quelques délégations de pays, où le sort réservé à la femme n'a rien d'enviable, ont faussement accusé Israël d'infliger des souffrances aux femmes palestiniennes.
Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女
方式并不值得称道
国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难
说法是不实
。
Après avoir faussement accusé l'Érythrée de maintenir les nationaux éthiopiens dans des camps de détention, le régime éthiopien a avancé des excuses peu convaincantes pour justifier son refus d'accepter le retour de ses nationaux.
埃塞俄比亚政权先是无端指责厄立特里亚“在拘留营关押埃塞俄比亚国民”,后来又提出站不住脚
借口,拒绝接受其公民
返回。
Cette lettre est conforme au schéma habituel fait de mensonges et d'altérations, et vise à attribuer faussement la responsabilité, ainsi que le mépris total des faits, du droit international et des accords en vigueur.
这封信沿用了以往
模式:说谎、歪曲、归罪他人、无视事实、国际法和现有
协定。
Il marquait également le 48e anniversaire de la création du Commonwealth de Porto Rico, une formulation par laquelle les États-Unis ont faussement fait croire à la communauté internationale la fin du statut colonial de Porto Rico.
这一天也是建立波多黎各自由邦
48周年,美国建立波多黎各自由邦
企图是借波多黎各殖民地地位已经结束
印象来欺骗国际社
。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。