La population urbaine l'emporte (57,5 %) sur la population rurale (47,4 %).
尼加拉瓜城市人口占大多数,为57.5%,农村人口占47.4%。
走, 拿走, 运走:
很少的衣物去旅行
出神
意不了多久。
来一种义务。
:
走, 被拿走, 被运走:
越了友情s'emporter: pester, bouillant, coléreux, éclater, fulminer, impétueux, impulsif, irascible, irritable, rageur, se cabrer, se déchaîner, s'emballer, soupe-au-lait, violent, se fâcher, se hérisser, se monter,
l'emporter: triompher,
s'emporter: calme, flegmatique, froid, impassible, mou, paisible, s'adoucir, se calmer, serein, se contenir, s'arrêter, se dominer,
La population urbaine l'emporte (57,5 %) sur la population rurale (47,4 %).
尼加拉瓜城市人口占大多数,为57.5%,农村人口占47.4%。
La solidarité entre les nations doit toujours l'emporter sur l'égoïsme national.
各国的团结永远应该高于一国的私利。
Aucun groupe, s'il agit seul, ne sera en mesure d'emporter une victoire totale.
任何集团单独采取行动都不可能取
彻底成功。
Nous devons empêcher ces forces néfastes de l'emporter.
我们不能让这些消极

逞。
Autrement dit, les préférences personnelles l'emportent le plus souvent sur les priorités thématiques.
换句话说,感情的好恶一般要高于主题的优先考虑。
La dignité humaine doit toujours l'emporter sur les intérêts de la science.
人类的尊严永远高于科学利益。
Mais nous devons persévérer ensemble pour l'emporter dans la guerre contre le terrorisme.
但我们必须共同坚持,争取赢
反恐怖主义斗争的胜利。
Cette infraction emporte également de lourdes peines d'amende.
这种罪名也可处于大量的罚金。
Au XXe siècle deux guerres mondiales ont éclaté, emportant des millions de vies humaines.
二十世纪期间爆发了两次世界大战,夺去了数以百万计的人类生命。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上风。
Deux arguments pourraient toutefois emporter leur conviction.
但是,这一点应该是可以接受的,理由有二。
Le principe des responsabilités communes mais différenciées doit l'emporter.
共同但有区别的责任原则必须
到普遍贯彻。
Nous ne pouvons pas laisser le terrorisme l'emporter en Afghanistan.
我们不应该容许恐怖主义在阿富汗盛行。
Ces considérations, a-t-on souligné, devaient l'emporter sur celles concernant la transparence.
有与会者指出,这些考虑应当优先于有关透明度的考虑。
À cet égard, il n'emporte pas la conviction.
在这方面,赞成这项检验的论点不具说服
。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。
Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.
国家方面保持沉默,不
被转认为是对保留有效的默认。
Dans une élection au scrutin proportionnel, le candidat qui recueille le plus de voix l'emporterait.
按照拟议中的简单多数投票制,
票最多的候选人即可视为当选。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。