Les choix de carrière des femmes et des hommes continuent d'être dissemblables, mais les différences sont beaucoup moins marquées que les années précédentes.
男女
职业选择仍然不同,但是差别已经不像早年间那么明显了。
, 不同
性格
,相像
;
,相异
;
,一致
;
,可比拟
,相似
;
, 与…相似
;
,同种
;
,异类
;
,清晰
;
,奇特
;Les choix de carrière des femmes et des hommes continuent d'être dissemblables, mais les différences sont beaucoup moins marquées que les années précédentes.
男女
职业选择仍然不同,但是差别已经不像早年间那么明显了。
Dans cet ensemble de groupes très divers et dissemblables, nous devons être à même d'identifier les représentants de l'intérêt public véritable qui peuvent aider activement à promouvoir la paix.
在这种多样性和非常不同
集团领域内,我们必须
够确定真正公众

代表,他们
够积极帮助
和平。
Le pourcentage de la main-d'œuvre employée à des activités agricoles est lui aussi très dissemblable, ce chiffre atteignant 72 % pour Tuvalu.
从事农业活
劳
力百分比相差也很大,图瓦卢报告
这个百分比高达72%。
Selon la première vision, de caractère non développemental, l'objet du système de règles est d'assurer une stabilité et une prévisibilité aux participants aux marchés, et à imposer certaines restrictions à la manière dont les gouvernements peuvent poursuivre leurs objectifs propres et dissemblables.
根据第一种非发展性观点,规则体系
目
是为市场参加者提供稳定和可预测性,对国家政府如何
行其本国
各种目标加以一定限制。
La Cour a refusé de considérer que l'opération était une vente sur échantillon mais, sans statuer sur le droit applicable, a déclaré que "les lois ne sont pas dissemblables lorsqu'elles parlent de la vente sur échantillon".
法院拒绝将此项交易定性为依样品买卖,而没有就适用法律做出裁决,并指出“当他们谈论依样品买卖时,这种行为截然不同”。
En même temps, ces pays étaient confrontés à toutes sortes de pratiques commerciales internationales défavorables, tandis que les dispositions figurant dans les accords de l'OMC ne tenaient pas compte des capacités dissemblables des pays en développement ni de la disparité de leurs niveaux de développement.
与此同时,它们面对着一系列不
国际贸易做法,而世贸组织各项协定中所载
规定并没有考虑到发展中国家
力和发展阶段
差异。
Plutôt qu'une progression par étapes, c'est l'action conjuguée de divers éléments (volonté des pouvoirs publics, priorités fixées, appui apporté par la coopération internationale, capacités institutionnelles et financières en place, conditions économiques et facteurs externes tels que les catastrophes naturelles) qui s'est traduite par des scénarios aussi dissemblables.
与逐渐取得进展正相反,人们可以看到,政府
意愿、规定
优先事项、国际合作机构
支持、确立
体制和财政
力、经济条件以及自然灾害等
外部因素,这一切都在各式各样
情形下交杂在一起。
Il est à noter qu'il existe plusieurs différences importantes entre les méthodes utilisées par l'ONU et le CAD pour définir, classer et présenter les contributions versées aux organismes des Nations Unies. Elles donnent par conséquent des images très dissemblables des montants consacrés au développement dans le système des Nations Unies.
应该指出,联合国和发援会界定、分类和报告对联合国系统
捐款
方式有若干重大区别,因此,采用这两种方法获得
联合国系统发展预算总量也大相径庭。
Toutes les Parties ou presque ont, dans une certaine mesure, rendu compte d'activités liées à la recherche et à l'observation systématique bien que les informations données à ce sujet aient été très dissemblables des points de vue de la qualité et du contenu.
几乎所有缔约方都在一定程度上报告了与研究和系统观测有关
活
;但是,报告
质量和内容差别很大。
Le Protocole de Montréal et la Convention de Rotterdam ne traitent pas des mêmes produits chimiques et ont même des exigences techniques dissemblables, dans la mesure où la plupart des financements approuvés à partir du Fonds multilatéral concernent des activités d'investissement axées sur la conversion ou la fermeture des entreprises qui utilisent des produits ou produisent des substances appauvrissant la couche d'ozone.
《蒙特
尔公约》和《鹿特丹公约》不处理同样
化学品,也有很多不同
技术规定,因为多边基金核准
大多数资金是拨给那些专门致力于使用或生产消耗臭氧层物质
企业
转产和关闭
投资项目活
。
Si les mesures relatives aux PMP qui ne tiennent pas compte des produits relèvent du traitement national, les procédés et méthodes de production indiqués par le label social (respect des règles du commerce équitable et de l'égalité entre les sexes sur les lieux de travail) peuvent entrer en ligne de compte pour déterminer si les produits portant ce label et les autres produits sont en fait dissemblables.
如果有关非产品
产品和工艺方法措施属于国民待遇范畴,那么社会标记表示
产品和工艺方法――尊重公平贸易和工作场所
性别平等――则有助于确定有标记产品和其他产品实际上是“不相似
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。