C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.
事实
,追踪隐蔽的金融作业
困难的。
露 www .fr dic. co m 版 权 所 有
:se démasquer: se montrer,

词C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.
事实
,追踪隐蔽的金融作业
困难的。
Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.
他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子的人,应该摘掉其虚伪的面纱。
En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.
实际
,这已导致犹太复国主义丑恶嘴脸的
露。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界
有足够的同盟者揭露这一阴谋。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有必要揭露为国际恐怖主义提供任何理论借口的企图。
Il conviendrait qu'un groupe plus sérieux poursuive l'enquête afin de démasquer ceux qui pillent éventuellement les ressources naturelles du Congo : les minerais, le bois et l'ivoire.
调查必须由一个更为严肃的小组进行下去,以揭露那些偷窃刚果自然资源,如矿石、木材和象牙的人,如有的话。
Au niveau national, plusieurs décisions et dispositions ont été prises, non seulement pour démasquer les auteurs des actes de terrorisme, mais aussi pour réussir à les faire condamner.
在国家一级已作出一系列决定并采取一系列措施,其目的不

露恐怖主义行为的肇事者,而且还要成功地对他们进行起诉。
Un réseau de prolifération nucléaire a été démasqué, ce qui n'a fait que conférer une nouvelle dimension aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
一个核扩散网已经
露了出来,这在国际和平与安全面临的种种威胁
又增加了一个新的层面。
Parfois, les pratiques culturelles dissimulent l'inéquité et minimisent la violence domestique et il faut donc, d'abord, démasquer cette violence et, ensuite, faire appliquer les principes de conduite publique.
鉴于文化习俗常常掩盖不平等,淡化家庭
力,因此必须首先确保这种
力能被揭露出来,然后实施公共政策。
Nous estimons que le meilleur moyen de coordonner nos actions dans ce domaine est le transfert des technologies qui peuvent servir à démasquer les auteurs de tels crimes.
我们认为,协调我们在这个领域中的行动的最好办法
转让可以用来发现这种罪行的技术。
Nous déplorons vivement cet acte terroriste criminel et insensé et espérons que les coupables seront démasqués et jugés.
我们对这一罪恶和无意义的恐怖主义行为表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其绳之以法。
Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.
同样重要的
要保证设置有关的国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和揭发腐败的官员。
Le Liban a démasqué et combattu du haut de cette tribune tous les mouvements et idéologies destructeurs qui, à nos yeux, entravaient la marche de la civilisation et l'avenir de l'humanité.
而且,在这个讲台
,黎巴嫩揭露并且反对我们认为阻碍文明进程和破坏人类未来的所有毁灭性和破坏性思
和运动。
Ceux qui sont impliqués dans le commerce illicite d'armes devraient être démasqués et punis, qu'il s'agisse des fournisseurs, des acheteurs, des vendeurs ou de ceux qui financent et facilitent ce commerce.
应当揭露和惩罚参与非法武器贸易者——供应者、购买者、中间人、供资人和提供便利者。
Les forces de sécurité afghanes et internationales étant devenues plus aptes à démasquer les kamikazes, on a de plus en plus recours aux enfants car ces derniers n'éveillent généralement pas les soupçons.
随着阿富汗和国际安全部队更加敏锐地识别自杀炸弹手,儿童正在被越来越多地使用,因为他们一般不会
怀疑对象。
Les États devraient envisager tous les moyens qui, dans le cadre de leur droit interne, leur permettraient de démasquer ceux qui se cachent sous des desseins charitables quand il ne s'agit que d'activités terroristes.
会员国应在其国内法框架内考虑可用于去除慈善幌子的一切必要途径,因为此类幌子只
恐怖活动的一层薄薄的掩护。
Il appelle à une plus grande collaboration avec les pays développés et leurs institutions financières, l'objectif étant de trouver des moyens novateurs de démasquer les opérations financières illicites, de retrouver les fonds et d'organiser leur rapatriement.
他呼吁与发达国家及其金融机构进行更多合作,以找出创造性方法来揭露非法交易、追寻资金并安排资金返回。
Le comportement d'Israël sur le terrain démasque ces allégations; son mur illégal annexera de facto 46 % environ des ressources en eau les plus précieuses de la Rive occidentale et 10 % au moins de ses terres les plus fertiles.
以色列的现场行动
露了其虚伪的借口。 其非法的隔离墙事实
兼并了西岸近46%最宝贵的水资源和至少10%最肥沃的土地。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点和全国各地采取措施来查明走私火器、爆炸物质和爆炸品出入南斯拉夫
盟共和国的非法团伙。
Il faudrait en outre mener des enquêtes pour démasquer les trafiquants d'armes et mettre au jour les syndicats du crime qui prolifèrent là où éclatent des guerres intra-étatiques, et punir le trafic d'armes en faisant jouer les mécanismes internationaux en vigueur.
此外,应进行研究,
露非法军备交易和围绕着国家内部战争迅速蔓延的犯罪集团,以及通过现有的国际机制制裁非法军备贸易。
声明:以
例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。