Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.
经过一段过长的时期后才撤回通
会损害商业确定性。
, 并促使其灭亡。
想:
词:s'affaiblir: baisser, déchoir, décroître, faiblir, décliner, dépérir, diminuer, se mourir, tomber,
词:s'affaiblir: augmenter, grossir, reprendre, s'amplifier, se fortifier, se relever, se remettre, se renforcer, se rétablir, s'intensifier, croître,
想词
去稳定性;
坏;
任,使
用,使

,使
誉扫地;Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.
经过一段过长的时期后才撤回通
会损害商业确定性。
Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.
因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压力消退之后,政治进展也随之消
。
Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.
因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权
性。
Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.
在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权
的事。
Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.
它是削弱和破坏真正的民族和解进程的一个因素。
2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.
2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。
Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.
否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。
La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.
饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱。
Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.
作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱。
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.
不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。
Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.
我们反对削弱本组织的企图。
Nous ne pouvons laisser quelques erreurs affaiblir les fondements de cette Organisation.
我们决不允许一些错误削弱本组织的根基。
Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.
绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。
Nous sommes convaincus que cela affaiblira sensiblement la base financière du terrorisme.
我们认为这些措施将大大削弱恐怖活动的资金基础。
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires peuvent soit se renforcer mutuellement soit s'affaiblir l'un l'autre.
核裁军与核不扩散要么能够相辅相成,要么能够相互削弱。
Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.
这种做法也有损于裁军,同不扩散机制背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。