Nous avons également commencé à élaborer un programme national visant à fortifier la farine.
我们还开始计划启动一个强化面粉
国家项目。
食物
决心更坚定

解。
御工事, 筑堡垒
御工事
城市
动词后缀se fortifier: forcir, s'armer, affirmer,
se fortifier: décliner, dépérir, s'affaiblir, s'atrophier, s'étioler, faiblir,
御工事,堡垒;
守,
御;
,使
止;
护;Nous avons également commencé à élaborer un programme national visant à fortifier la farine.
我们还开始计划启动一个强化面粉
国家项目。
Revitalisons le Mouvement des pays non alignés. Fortifions le Groupe des 77.
让我们使不结盟运动重新恢复活力,让我们加强77国集团。
Cette évolution doit être encouragée, fortifiée par tous les acteurs du système international.
这些动向必须得到鼓励并由国际体系中
所有角色予以支持。
Les forces érythréennes ont continué de construire et de fortifier de nouveaux ouvrages défensifs.
厄立特里亚部队还继续加固和修建新
御工事。
Aller de l'avant vers un règlement d'ensemble dans la région fortifierait certainement ma capacité de progresser.
如果该

现总
解决办法,这无疑将促进我取得进展
能力。
Il prévoit également des mesures destinées à fortifier les institutions et à renforcer le cadre légal et les procédures d'enquête.
这一方案也预示着加强机构活动和加强法律框架与调查程序。
Ce soutien international renforce notre conviction que la justice historique prévaudra et fortifie notre volonté de poursuivre cette quête.
国际上
支持不仅让我们更加深信历史正义必将胜利,也坚定了我们追求历史正义
意志。
La fin d'un conflit tend néanmoins à fortifier l'espoir de bénéficier d'avantages concrets sur les plans politique, social et économique.
尽管如此,冲突
结束往往会在交付具体
政治、社会和经济红利方面引起人们很高
期望。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界
现实情况表明,肆无忌惮
军国主义和盲目
恐怖主义狼狈为奸。
Il énonce aussi des stratégies qui visent à fortifier la famille afin qu'elle puisse s'acquitter du rôle qui est le sien.
它还概述了重建家庭
力量使之能够发挥其指定作用
战略。
Ce serait la cessation totale et durable de tous les actes terroristes, le désarmement des terroristes et le démantèlement des structures fortifiées.
这将包括完全持久
结束所有恐怖主义行动,解除恐怖主义分子
武装和拆毁
御工事。
Le but d'Israël est clairement d'établir et de fortifier ses zones de colonisation illégalement établies ainsi que les mesures illicites d'annexion de facto.
以色列
目
很明确,是想要确立和巩固其非法定居点和事实吞并
非法措施。
Des efforts sont en cours pour fortifier leurs 47 tours d'observation et positions le long de la Ligne bleue et en construire d'autres.
黎巴嫩武装部队目前正设法在蓝线沿线增设和加固47个观察台和据点。
Il faut aussi fortifier les liens entre les organisations de la société civile, le Conseil économique et social et ses organes consultatifs spéciaux.
还需要加强民间社会组织与经社理事会及其特设咨询机构之间
联系。
Toutes ces mesures doivent contribuer à fortifier l'appareil de l'État dans ses fonctions régaliennes, pour créer les conditions propices pour une paix durable.
所有这些措施都必须有助于加强国家机构
主权职能,使之能够创造有利于持久和平
条件。
Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.
国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定设
和统治该岛
办法。
Le Président Wade : Le Sénégal et le Royaume de Bahreïn entretiennent des relations d'amitié cordiale, nourries et fortifiées dans la confiance et l'estime réciproques.
瓦德总统(以法语发言):塞内加尔和巴林王国之间有着真诚
友好关系,这种友好关系因为相互信任和尊重而得到增进和加强。
L'Iran a donc déployé plus de 30 000 agents de lutte contre la drogue dans la région et investi plus d'un milliard de dollars pour fortifier la frontière.
因此,伊朗已在该
布署了3万多名禁毒人员,并且投入了10多亿美元来加强边
。
D'autres terroristes du Hezbollah détenus par Israël ont indiqué que des Gardes de la révolution iraniens avaient visité leurs positions fortifiées le long de la frontière israélienne.
被以色列拘押
另一些真主党恐怖分子透露,伊朗革命卫队视察了他们在以色列边界沿线
垒筑阵
。
Le sentiment d'être désavantagé, voire de faire l'objet de mesures discriminatoires pour des motifs culturels ou religieux, engendre des frictions à l'intérieur d'une société et, souvent, fortifie les forces extrémistes.
如果感到处于不利
位,甚至作为一种信仰和文化而被蓄意歧视,那么就会导致不同社会内
摩擦,而且常常会加剧极端主义势力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。