intr. 1.是: La nieve es blanca. 雪是白的. La calle es ancha. 那条街宽. Mi libro es nuevo. 我的书是新的. Yo soy chino. 我是中国. Esta niña es graciosa < traviesa >. 这小姑娘可爱<淘气>. Ese hombre es muy instruido. 那有学问. Mi hermano es casado < soltero >. 我的哥哥已婚<还未结婚>. En aquella ocasión no fuiste prudente. 那次你有些不够谨慎. Su cuñada es profesora. 他的嫂嫂是教师. El es el perjudicado. 他是受害者. Eres un sabio. 你真是博学的. Hoy es lunes. 今天是星期一. El día 5 es domingo. 五号是星期天. Era mediodía < tarde, de día, de noche >. 那时正是中午<下午,白天,夜里>. Es la una. 现在是一点钟. Son las doce y media. 现在是十二点半. Eso es de verdad < de broma >. 那是真的<开玩笑>. Esto es un decir < un suponer >. 这是一种说法<猜测>. Allí es donde lo encontrarás. 在那儿你能找到他. Ayer fue cuando me enteré. 我昨天才知道. Así es como hay que hacerlo. 应该这样做. Los que se marcharon fueron diez < la mayoría >. 走了的是十<大多数>.
2.在: No es en la ciudad. 不在城里. Enseguida soy contigo. 我马上到你那儿去. 3.存在: Me han presentado a uno de los mejores escritores españoles que son en la actualidad. 他们介绍我认识了当代西班牙最优秀的作家之一.
4.发生,进行: La riña fue en la calle. 那次打架是发生在大街上. La velada fue a propósito de festejar el < con motivo del > fin del semestre universitario. 那晚会是为了庆祝学期结束而举行的. ¿Cómo fue que te marchaste antes de acabar la función? 演出没完你怎么走了?
5.[表示原因]成为,造成,构成: Esto fue su ruina. 这件事使他破了产. Eso será su triunfo. 那将会使他获得成功. Aquello es delito. 那是犯罪.
6.【口】价值: ¿Cuánto es todo? 一共是多少钱? ¿A cómo es la manzana? 这苹果怎么?
7.[用命令式第二称,表示祝愿或诅咒]愿: ¡Sé dichosa! 祝你幸福! ¡Sed malditos! 希望你们倒霉! 8.[以过去未完成时用于小孩游戏]假作,算作,当作: Esto era una fortaleza enemiga. 假装这是敌的一碉堡. Nosotros éramos soldados fronterizos y tú eras un invasor. 我们当边防军,你当侵略者.
|→ aux. [和过去分词一起构成被动语态]被,由: Estas viviendas son construidas por nosotros. 这些住宅是我们修建的.
|→ m. 1.实质,本质. 2.实体,物体: ~ humano . ~ animado 生物. ~ inanimado 无生命物体. 3.存在;生存: El ~ social del hombre determina su pensamiento. 社会存在决定的思想. 4.价值,意义: En esta frase está todo el ~ de la proposición. 那建议的全部价值都在这一句话上.
~ fantástico < imaginario > 神话物.
Ser Supremo 上帝.
~ vivo 生物;有机体.
a no ~ 如果不是.
<es, será> ella. [用于指争吵、混乱等]大闹起来.
a poder ~ 如果可以.
Aquí fue <es, será> ella > 参考 Ahí fue ella.
Así sea. 但愿如此.
aunque sea / aunque nada más sea / aunque sólo sea 尽管只是,那怕只是.
como debe ~ 理所当然地.
¿Cómoes eso? [表示惊异、不满]怎么会这样?
¿Cómo es que 怎么会…?
¡Cómo ha de ~ ! 只好如此!
como quien <el que, lo que> soy <eres, es ...> 自然而然的.
como sea 1. 随便怎样. 2. 参考 sea como sea.
como si fuera 象,如同: La anciana cuida al soldado herido como si fuera su hijo. 大娘照顾象对自己的儿子一样.
con ~ 尽管.
cualquiera que sea 不管,不论.
dar el ~ a uno 生下,生出.
de no ~ 参考 a no ~ .
de poder ~ 参考 a poder ~ .
en su ~ 完整无缺的,完全无损的.
Erase que se era [故事的开头语]从前,久以前.
es a saber 即,即是.
es más 不止于此.
¡Eso es! [用于表示肯定]对! 是!
esto es 参考 es a saber.
lo que sea 随便什么,不论什么: Dame de comer lo que sea. 随便给我点什么东西吃吧.
llegar a ~ 终于为.
Más eres tú. 【口】[相互责骂时用语]你更厉害.
No es por ahi 【口】说错了.
no sea que 千万不要;可别.
no ~ (ya) algo lo que era 今非昔比.
no ~nada 没什么,没关系.
no ~ para menos 当之无愧.
no ~ uno quién para una cosa 无权: El no es quién para decirnos lo que tenemos que hacer. 他没有权力对我们指东道西.
no vaya a ~ que 参考 no sea que.
o sea 参考 es a saber.
o somos o no somos 豁出去干吧.
poder ~ 可能: Puede ~ que venga esta semana. 他可能这星期来.
por lo que pueda ~ 以防万一.
por si era <fuera, fuese> poco 更有甚者,这还不算.
¿Qué es eso? 那是怎么回事?那是什么意思?
que sea lo que quiera < sea> 听天由命吧.
¿Qué será eso? 那会是什么呢?
¡Sea! 好!行!这么办了!
sea como sea / sea cualquiera / sea el que sea / sea lo que fuere / sea lo que quiera / sea lo que sea 无论如何.
sea o no sea 不管怎样.
sea quien sea 不管是谁,无论是谁.
sea ... sea 或者…或者;要么…要么: Sea yendo yo a tu casa, sea viniendo tú a la mía. 要么我去你家,要么你来我家. ~
algo uno <una cosa> 有一定重要性,有一定价值,有一定地位.
~ alguien 是物,非等闲之辈.
~ algo como para 足以成为(做某事的)理由: Este frío es como para no salir de casa. 天气这么冷,简直无法出门.
~ con 1.同意: Soy en todo con usted. 我完全同意您的意见.
2.接待: En cuanto despache a este camarada, soy con usted. 我和这同志谈完接待您.
~ de 1.[表示材料] 制成: Este reloj es de oro. 这块表是金的.
2.[表示出生地、出产地等]来自: Soy del norte de China. 我是华北. Este algodón es de México. 这种棉花是墨西哥产的.
3. [表示所有]属于: Este libro es de un amigo mío. 这本书是我的一朋友的.
4.[表示从属]是(某机构、组织等的)成;是(某物的)组成部分: El es del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional. 他是全国民代表大会常务委会的委. Ese es de los que no se dejan engañar. 那是不会上当的. La tapa es de otra caja. 这盖子是另一盒子上的.
5.[表示适宜]应有: Esa manera de escribir no es de un autor honrado. 那种写法不是一诚实的作家所应有的.
6.[表示独特]独有,特有: Es muy de él esa manera de expresarse. 那种表达方式是他所独有的.
7.可以: Es de esperar que todo se solucionará. 可望一切都能得 到解决.
~ uno <algo> de lo que no hay 【口】 少有,罕见 [可用于褒义和贬义].
~ de un [西班牙语中的法语词汇][后接形容词]过于: La casa es de un lujoso que quita la cabeza. 那栋房子华丽得让头晕目眩.
~ de ver 引注目,值得一看.
~ igual <lo mismo> 1.相同,一样: Sería igual que lo hubieses sabido antes. 即使你早知道了也是一样.
2.[用作回答,表示无所谓]没什么,没关系: No encuentro la tapadera. —Es lo mismo 我找不到盖子啦.——无所谓.
~ uno más <menos> que otro 比某地位高<低>.
~ muy de uno <ciertas ideas> 积极拥护.
~ uno muy suyo 1.有主勤. 2. 非常自私自利.
~otro 大为改观: El es otro hombre. 他完全成了另—.
~ para 1.应当: Eso es para mandarle a paseo. 那应当让他滚蛋. No es para tomarlo así. 不应当这样看待.
2.适宜.适合: Es hombre para eso. 他适于干那种事情. Esas delicadezas no son para mí. 我可不能那么文雅. Este coche no es para correr mucho. 这辆车跑不快.
3.能够: Yo no soy para decirle que no. 我不能拒绝他.
~ uno para menos 不能称职.
~ uno para poco 低能.
~ que 1.[用于说明、解释等]由于,因为: Eso es que no me has entendido. 那是由于你没有理解我的意思. Es que yo no tengo tiempo para ello. 因为我没有功夫去干那.
2.[用于问句,表示诧异等]难道: ¿Es que han dado ya las doce? 难道已经十二点多了? ¿Es que nos vas a dejar? 难道你要离开我们?
3.在于,取决于: Todo es que se lo proponga. 这一切只要提出来行了.
~ uno quien es 保持自己的本色,保持一贯.
~ todo uno 完全一样: Tener eso y no tener nada es todo uno. 有了那和什么都没有完全一样.
~ todos unos 毫无区别.
~ uno (mismo) 如同 —.
si es que 如果: Si es que no te conviene, dilo. 如果对你有所不便请直说.
si no es que 1.否则,若不: Debe de estar ocupado … si no es que está enfermo. 他可能忙...否则是病了.
2.如杲不是: Firma aquí ... si no es que tienes otro plan mejor que proponer. 如果你提不出别的更好计划在这里签名吧!
siendo así 既然这样.
siendo así que 既然.
todo lo que sea 1.凡属. 2.—切.
Todo puede ~ . 什么事情都是可能的.
todo puede ~ que 完全可能: Todo puede ~ que estemos perdiendo el tiempo. 我们完全可能是在浪费时间.
un (si) es no es —点儿: Esta manzana tiene un si es no es agria. 这苹果有点儿酸. 谚语 Lo que sea<fuere>sonará. 结果怎样到时便知.
estar muerto, estar muerto y enterrado, dejar de existir, dejar de ser, dormir el sueño eterno, ser comida para los gusanos, yacer muerto, criar malvas inexistencia, no existencia, ausencia, falta