La parte más interesante del libro es el capítulo cinco.
这本书最有趣的部分是第五章。
部分用作办公室.
的学生来上课
.
们共产党人

得局部需要服从全局需要这
个道理.
份
.
已捐
的
份
.
自己的
份力量.
本分为三部的小说.
方.
对那
方都不支持.谈判、合同>
什么地方都没有去过.
柜子顶上.
讲
许多你的优点.
<你...>,替
<你…>,以
<你...>的名义:你...>你…>你...>
向他致意.
告诉他不
担心.
弟弟让
代他问候你.
<你...>
:你...>
站在你
.
只站在正义
.
们
.
将尽自己
切可能帮助你实现你的愿望.
面到另—面,穿透地:
个透心窟窿.
方到另
方,相互:
礼物.
妻子的亲戚.
得到部分的满足.
定意义上:
同意你的意见.
方面…
方面:
既高兴又感到遗憾.
不去看你
,
方面是因为懒,另
方面是没有时间.
部分;是其中的成员.
地,
点不漏地,非常仔细地.
方面也由于.
<你 ...="">,从
<你...>方面来说:你...>你>
们是要帮助他的,不过,他自己也应考作出更多的努力.
方面.
的堂兄弟.
部分
部分地,
点
点地:
们来
点
点地收拾这所房子.
脚.
不做这次旅行的原因.
样.
非走独木桥.La parte más interesante del libro es el capítulo cinco.
这本书最有趣的部分是第五章。
Cada parte del pastel tiene su propio sabor.
蛋糕的每
部分都有其独特的味道。
Me comí una parte del pastel y guardé el resto para después.
吃
蛋糕的
部分,把剩下的留到以后吃。
El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.
前臂是连接肘部和手之间的部分。
El busto es una representación artística de la parte superior del cuerpo humano.
半身塑像是人体上半身的艺术展现。
En primavera nacen fuentecillas por todas partes.
春天到处都是水洼子。
Dele usted recados de mi parte a su madre.
请代向伯母大人问好。
Es el condensado de esta parte del libro.
这是那本书
部分的概要。
El español se habla en muchas partes del mundo.
世界上的很多地方都使用西语。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的流动性使其能向四面扩散。
Gran parte de la obra de este escritor pertenece al género cómico.
这位作家大部分作品属于喜剧类。
Estoy orgulloso de formar parte de este proyecto.
以身为这个计划的
份子为傲。
Esta camisa se va por todas partes.
这件衬衫到处都破
。
Tomó parte en esa acción por solidaridad con sus compañeros.
他参加
那
行动以表示对同志们的支持。
La mayor parte de las palabras del español deriva del latín.
大部分西班牙语单词来自拉丁语。
La gorra forma parte del uniforme tradicional de los jugadores de béisbol.
帽子是棒球手们传统制服的
部分。
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性的
部分。
No llegó a ningún acuerdo con la parte contratante.
他未与聘方达成协议。
No me inclino a ninguna de las partes.
对哪
方都不支持。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何
方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。