adj. 1. 这多,那多;这大,那大: Nunca he hablado ante ~a gente. 从未在这多面前讲过话. No hace falta ~a prudencia. 不必那谨慎. 2.若干: Vinieron veinte y ~s hombres. 来了二十多个. 3.[词连用表示倍](若于)倍: cal mezclada con tres ~s de arena 有三倍砂石灰. (也用作代词): dos ~s 两倍.
|→ adv. 这多,那多;这样,那样: No debes hablar ~ 你不该讲这多. Como ya has trabajado ~ , puedes descansar un rato. 你已经干了那多,可以休息一会儿了. No siquiera él mismo sabe que le agradezco ~ .就连他本也不知道是这感激他.
|→ pron. 1.这个,那个: No lo decía yo por ~ . 不是为了那个才说这话. 2.这种地步,种程度: No me imaginaba que su enemistad ha llegado a ~ . 真没有想到他们敌对到了这种程度. 3.这多;大: Te debo ~ y no sé cómo pagarte. 欠你这大情真不知怎样来报答. 4.[用于时间]这久,那长: Hace ~ que no lo he visto y seguramente no lo reconoceré si algún día me topo con él en la calle. 那久没见到他了,如果哪一天偶然在街上碰到他话,肯定认不出来. 5.[阴性复形式定冠词连用表示时间]这时 候,那时候,非常时候: Ya son las ~as y debemos acostarnos. 已经这了,咱们该睡了. 6.[代表不确指量、字]若干: un ~ por ciento,几分之几. a ~ s de diciembre 十二月几日. el año mil ochocientos y ~s 一八几几年. Le paga un ~ por cada día de trabajo. 他们按日付给他一定工钱.
|→ m. 1.(文件等)副本,抄件. 2. 高[用作计量单位]: El arbolito que planté el año pasado ya alcanza ahora a dos ~s. 去年栽小树如今已有两高了. 3.分[某些体育比赛项目特别是球类使用成绩记单位]: Ganó el equipo A por tres ~s a cero. 甲队以三比零获胜. 4.[赌博]筹码. 5.【商】比率.
~ alzado (建筑工程等)总费用,总造价.
~ de culpa (诉讼一方提出)罪证.
~ por ciento 1.利率. 2.百分比.
algún ~ —些,一点儿: El calor ha cedido un ~ . 天气凉爽一点儿了.
al ~ de 1. 《estar, poner, quedar》 了解,得知: No estoy al ~ de los últimos acontecimientos. 不了解最近事态.
2.《estar》关心,注视: El estaba al ~ de si salía el anuncio. 他一直在关注着那个通知是否出来了.
apuntarse uno un ~ a favor <en contra> 得到<失去>—分.
en ~ 与此同时,此时.
en ~ que 1. 参考 en ~ . 2. 参考 hasta ~ que.
entre ~ 参考 en ~ .
hasta ~ que 直到: No te muevas de aquí hasta ~ que yo venga. 在来这儿之前,你不要离开.
ni ~ así 【口】一点不,丝毫没有: No le tengo ni ~ así de lástima. 一点也不可怜他.
ni ~ ni tan calvo<poco> 【口】不至于此,没有那严重.
otro ~ 1.同样事情: El lee una novela y ella hace otro ~ . 他在看小说,她也一样.
2.(增加) 一倍,更多.
por (lo) ~ 因此,所以: La cosa está decidida, por lo ~ ,es inútil que insistas. 事情已定,所以,你坚持也没有用了.
~ ...como 1.[用于比较]那…像…一样: Tiene ~ trabajo como nosotros. 他像们一样忙. Dice que le importa ~ como a nosotros. 他说,那件事情对他对们是一样. ¿Es ése tan tonto? — Tanto como se te ocurra imaginar. 那个真那蠢?——蠢极了.
2.[用作连接词]无论…还是;: Lo sabían ~ él como su hermano. 他他兄弟都知道那件事情.
~ (...)cuanto 1.一切,全部: Tiene ~ cuanto puede necesitar. 凡所需要东西他都一应俱全. Te darán ~ trabajo cuanto quieras. 你要多少工作就会给你多少工作.
2.[用作对比] 相当: Tanto vales cuanto puedes. 你有多大本领就有多大价值.
~ es así que 正是因为这样: Te esperábamos a cenar; ~ es así que pusimos cubierto para ti. 们一直在等你吃饭,所以给你摆了餐具.
~ más [阿根廷方言] 不止于此.
~ más <menos> (...) cuanto más <menos> 越<越不>... 就越<越不 >: Lo encuentro ~más extraño cuanto más pienso en ello. 越是觉得那事奇怪就越要想它. Cuanto menos trabajas ~ menos ganas tienes de trabajar. 你越不干活就越不想干.
~ más <menos> (cuanto) que 因而更加<更不>.
~ (...)que [表示结果]那多…以至于: Tiene ~ trabajo que ni siquiera tiene tiempo para comer. 他忙得连吃饭时间都没有.
~ … ~ [表示相等]多少…多少: Tanto gana, ~ gastan 挣多少花多少.
uno de ~ s 同大家一样,没有什不同: Para mi él es uno de ~ s (colegas). 对来说他是个大家一样同事.
un ~ 一些, 一点儿: Se aporta un ~ de lo convenido. 他有点儿违反原来协议. Le da un ~ al mes. 他每月给那个一点钱. Es un ~ ingenuo. 他有点天真.
¡ Y ~ ! [用于表示信服]那当然,那还用说: -Creo que hice bien. -¡Y ~!—觉得做得对. —当然对!