intr. «de, en» 1. 不同, 有差异, 有区别. 2. 不协调, 不一致. 3. 持异议, 有分歧: Discreparías en algunos puntos fundamentales. 我们在某几个基本上有分歧. Discrepo de usted < de su opinión > en ese punto. 在那一上我不同意您意见.
1.Los Estados Unidos no discrepan con el “derecho de los palestinos a la libre determinación”.
美国对“巴勒斯坦民自决权”没有异议。
2.Es natural que discrepemos entre nosotros mismos, ya que cada país tiene sus propios intereses, exigencias y expectativas.
很自然是,我们彼此可能出现分歧,因每个国家都有其自己利益、需要和期望。
3.Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府作法,常常受到骚扰,包括免职。
4.Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低价竞标条文是否应当放入《范法》问题,与会者看法不一。
5.Las delegaciones discrepan en sus observaciones sobre el lugar de inserción técnica de los artículos 88 y 89 en el texto del Instrumento.
在所收到意见中,关于第88和第89条位置安排意见不一。
6.Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.
远离统治精英阶层或受其排斥儿童在获得服务方面受到歧视。
7.Se discrepó de algunas de las opiniones vertidas en el informe, en particular la de que "se reconoce en general que las decisiones nacionales "no son de gran ayuda"".
报告中引起争论一些观,包括这样表述:“一般承认,国内决定,`没有多大帮助'”。
8.Por ejemplo, ¿pueden o deben los tribunales de su país basarse en el texto de la legislación que da efecto a la Convención cuando ese texto discrepe del que figura en la Convención?
例如,在实施立法与《纽约公约》案文不同情况下,贵国法院是否可以还是必须要依赖实施立法案文?
9.Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".
但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一句断言,即委员会`考虑到该情况特殊性。
10.Si bien discrepamos de manera sincera sobre cómo se puede lograr mejor la rendición de cuentas, debemos trabajar de consuno para garantizar que los perpetradores de las atrocidades rindan cuentas de sus actos.
虽然我们在如何才是最好追究责任办法上存在着坦诚分歧,但我们必须团结起来,一同确保暴行行行受到追究。
11.Sin embargo, poco después del inicio de las conversaciones quedó claro que las partes discrepaban considerablemente con respecto a cuestiones de procedimiento importantes, incluida la función que desempeñarían Eritrea y el Chad en las conversaciones.
12.Subrayaron la necesidad de una mayor cooperación entre los miembros elegidos (los E-10), aunque discreparon acerca de la utilidad de las reuniones oficiosas de esos miembros, y uno de los ponentes propuso que dichas reuniones se celebraran periódicamente con una presidencia rotatoria.
13.Cada Parte deberá demostrar en sus informes que tales valores concuerdan con los notificados tradicionalmente a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación u otros organismos internacionales, y en caso de que discrepen, explicar por qué y de qué manera se eligieron esos valores.
14.Al comentar las observaciones formuladas por el Gobierno, la fuente discrepa de algunos elementos de la presentación del Gobierno acerca de las circunstancias de la detención y prisión preventiva de la Sra. Bakhmina y lamenta que el Gobierno no haya atendido todas las alegaciones sustanciales que se formulan en la comunicación.
15.Es difícil discrepar de la resolución de julio del Parlamento europeo en la que se afirma que la captura, el traslado y la condena de los culpables de crímenes de guerra es un acto mínimo de reconocimiento para con las miles de víctimas de los crímenes de guerra en Srebrenica y otros lugares.
16.Algunos han opinado que este aspecto crucial debería especificarse en el propio documento, mientras que otros han estimado que el texto no debería discrepar del de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM), y consideran que el resultado perseguido es consecuencia necesaria de esa forma de expresión.
17.Los autores y el Estado Parte discrepaban sobre los efectos de la tala en las zonas en cuestión, en particular sobre las razones que dieron lugar a la decisión del Ministro de reducir el número de renos por rebaño: mientras que los autores atribuían la reducción a la tala, el Estado Parte alegaba que el aumento del número de renos ponía en peligro la sostenibilidad de la cría de renos en general.
18.En los últimos años esta cuestión ha dividido profundamente a los Estados Miembros. Han discrepado acerca de si los Estados tienen derecho a utilizar la fuerza militar de manera anticipatoria, para defenderse de amenazas inminentes, si tienen derecho a utilizarla de manera preventiva, para defenderse de amenazas latentes o no inminentes, y si tienen el derecho —o quizás la obligación— de utilizarla como protección, para salvar a los ciudadanos de otros Estados de un genocidio o de crímenes comparables.