No habla con claridad porque tiene una cuerda vocal paralizada.
他没办法正常说话因为他患上了声带麻痹。
No habla con claridad porque tiene una cuerda vocal paralizada.
他没办法正常说话因为他患上了声带麻痹。
En esta sección se produce un embudo que paraliza la actividad de la empresa.
这个部门工作特别慢,让全公司活动受阻。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
也必须取消决权,它经常使安理会陷于瘫痪。
Cuando me di cuenta de que había alguien en la casa, el horror me paralizó.
当发现屋里有人的时候,惊恐得都瘫软了。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使国的经济瘫痪。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
不能让改革能力脱轨或失去动力。
Consideran también que la aplicación de la Convención corre el riesgo de paralizarse si subsisten estas diferencias.
检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入僵局。
Si no deseamos ver paralizadas a las Naciones Unidas, debemos atrevernos a darles alas para volar.
如果不想让联合国成为一个跛脚,就必须敢于给它安上翅膀,让它飞起来。
Suiza pide al Gobierno de Israel que paralice todas las actividades de asentamientos, que suscitan una gran preocupación.
瑞士呼吁以色列政府冻结令人深感关切的所有定居行动。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾的是,目前解决这些关切的努力的特点依然是使为处理这些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。
Hay esferas en las que hemos hecho progresos; esferas en las que estamos paralizados; y esferas en las que, lamentablemente, estamos retrocediendo.
在一些方面,已经取得进展;在一些方面,陷入僵局;在另一些方面,正在倒退,这是令人遗憾的。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。
El mayor de los males —el terrorismo más eficaz y paralizante de nuestra era— es el terrorismo de la pobreza abyecta más degradante.
最大的不幸,即时代最实际和伤害最大的恐怖主义,是赤贫恐怖主义。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。
La división interna del SLM paralizó las conversaciones durante una semana, durante la cual las deliberaciones se limitaron a cuestiones de procedimiento, en vez de tratar asuntos sustantivos.
苏丹解放运动的内部分裂使谈判停顿了一个星期,期间仅讨论了程序问题,而未讨论实质性问题。
Bhután debe crear las condiciones favorables para el regreso de los refugiados, puesto que el proceso de verificación se encuentra desde hace tiempo paralizado sin ninguna razón justificable.
现在该由不丹创造有利于难民回返的条件,因为核查工作早就处于停滞状态,却没有可以接受的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。