2.赶时间, 抢时间: Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.
|→ tr. 1. 抄路拦截: Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队. 2. 堵塞, 截断: ~ el agua del canal 截断渠水. 3. 打断 (某人). 4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延: ~ los rumores 制止流言. ~ el incendio 让火势漫延.
1.Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.
这必须包括采取措施,解决问题的深刻根。
2.La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.
为了应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合作。
3.Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
4.Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.
当务之急是应对人力资危机。
5.Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.
肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。
6.El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.
工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的可或缺的手段。
7.Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.
努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。
8.El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.
缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。
9.Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.
这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。
10.La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.
欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止武器和轻武器贩运必可少的工具。
11.Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.
《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这在当时就已经很明确了。
12.La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.
依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的武器和轻武器在全世界扩散。
13.Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.
14.Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.
15.Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.
16.Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.
17.La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.
18.Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.
19.La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.
20.También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.