El patrullero interceptó un velero cargado de droga.
巡逻船拦截艘载有毒品的小船。
El patrullero interceptó un velero cargado de droga.
巡逻船拦截艘载有毒品的小船。
Interceptación de cartas y otros medios de comunicación e interceptación de telecomunicaciones.
截取信和其他通信手段以及截取电信。
Esa Fuerza ha interceptado toneladas de heroína y otras drogas destinadas a Europa y Norteamérica.
缉毒部队已经截获准备运往欧洲和北美的数千吨海洛因和其他毒品。
Una brigada de la policía de seguridad, armada con porras eléctricas, interceptó a los monjes y los detuvo.
队带着电棍的警察截住这些僧侣,将他们逮捕。
El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.
由于命令的实施,去年有211名被贩卖的儿童受害者被警察截获和解救。
También es motivo de gran preocupación el que las fuerzas de seguridad israelíes hayan interceptado a varios posibles atacantes suicidas en la Ribera Occidental.
以色列安全部队报告说在西岸拦截些可能的自杀爆炸手,这也令人感到严重关切。
La MONUC informó al Grupo de una importación sospechosa de repuestos de helicópteros que fue interceptada en el puesto aduanero de Kasumbaleza, en la frontera con Zambia, mientras se dirigía a Lubumbashi.
联刚特派团告知专家组,有起涉嫌直升机部件进口的案件,因为在赞比亚边境卡松巴莱萨海关站拦截正要运往卢本巴希的直升机部件。
Por este motivo, más de 60 países están apoyando la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación a fin de interceptar los envíos de armas de destrucción en masa por tierra, mar y aire.
有鉴于此,有60多个国家支持防扩散安全倡议,以阻截通过陆地、海上和空中运送的大规模毁灭性武器。
Los Guardacostas de las Antillas Neerlandesas y Aruba y el servicio Warda Nos Costa (“Vigilancia de nuestra costa”) realizan grandes esfuerzos para interceptar el ingreso en el país de inmigrantes ilegales por mar o tierra.
荷属安的列斯和阿鲁巴的海岸警卫队和“保卫我们的海岸”组织付出极大努力来拦截船舶上和海岸上的非法移民。
Si bien esta estrategia quizá no se ajuste totalmente al principio esbozado en el gráfico 7, la OSSI destaca que esto no requiere la intervención de las líneas telefónicas y la información interceptada se transmite mediante canales de radio técnicamente abiertos.
尽这战略可能看起来不完全符合图7概述的原则,但监督厅强调,这不涉及电话窃听问题,被截获的信息是通过技术上公开的无线电波道传输的。
Por ejemplo, el departamento de interceptación de las comunicaciones del Servicio de Inteligencia Militar tiene “autorización permanente” para interceptar toda información que considere pertinente para el departamento, para lo cual sólo necesita la aprobación del jefe del organismo sin que intervenga ningún órgano externo de supervisión o revisión.
例如,军事情报部门的“通讯侦听部”拥有截听部认为有关的任何通讯的“长期授权”,只需经过本机构主的许可,而没有任何外部监督或审查。
Se ha expresado preocupación por los casos en que titulares de un laissez-passer de las Naciones Unidas y agentes de mantenimiento de la paz de la Organización han sido interceptados por organismos aduaneros en posesión de productos de especies prohibidos.
对联合国护照持有者和联合国维和人员因拥有被禁止的野生动植物产品而被海关机构拦截 的情况表示关注。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活动、制造或用视频、声频或其他记录的设备。
El Alto Comisionado estima que cualquier solución a ese problema debe pasar necesariamente por un fortalecimiento de la protección en los países del Norte de África, así como por la formulación de una política clara relativa a las personas interceptadas en el mar o a las que han conseguido entrar en los países de la Unión Europea.
高级专员认为,任何解决问题的方法均离不开加强在北非国家的保护工作,以及提出明确的政策来解决下述两种人的问题:那些海上被拦截的人,或者是已成功地进入欧盟国家的人。
¿Qué procedimientos de control se utilizan para detectar e interceptar el tráfico ilegal de armas, munición, explosivos o sustancias, objetos o materiales radiactivos, biológicos, químicos o venenosos que se puedan utilizar para cometer atentados terroristas? ¿De qué mecanismos se dispone para intercambiar información sobre las fuentes, las rutas y los métodos utilizados por los traficantes de armas?
用何种制程序侦查和拦截可能用以从事恐怖行为的武器、弹药、爆炸物或放射性、生物、化学或其他有毒物质、物体或材料的非法转移?建有何种机制交流有关军火商所用的来源、路线和方法的信息?
Desde luego, es posible que los Estados hayan interceptado a personas de la lista y que no hayan informado a las Naciones Unidas debido, por ejemplo, a que esos incidentes ocurrieron después de que los Estados hubieran presentado sus informes de conformidad con la resolución 1455 (2003) o porque tuvieron lugar en alguno de los 58 Estados que no presentaron informes.
当然,各国可能制止清单所列个人入境而未向联合国报告,或者因为各国在根据第1455(2003)号决议提交报告后发生些事件,或者因为发生这些事件的国家是没有提交报告的58个会员国中的个。
La misión observó que su método fundamental de comunicación era el uso de teléfonos celulares o teléfonos de línea y, en esas circunstancias, la capacidad de interceptar esas comunicaciones hubiera sido enormemente útil para que la fuerza pudiera aumentar su presencia en los lugares donde habría problemas y, de ese modo, disuadir a los posibles provocadores de realizar actos de disturbios.
特派团注意到其主要通信方法是移动电话或固定电话系统,截听此类通信的能力会有巨大用途,能部队增加在麻烦地点的现场力量,从而阻吓潜在破坏者,防止他们进行扰乱活动。
Si bien el deterioro de la cesación del fuego oficiosa es profundamente inquietante, desde finales de la semana pasada se han producido hechos alentadores, que consisten en las acciones enérgicas de las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina, de conformidad con los esfuerzos del Presidente Abbas, para restablecer el orden público y, en particular, interceptar a los militantes que se dispongan a atentar contra los israelíes.
虽然非正式停火的恶化令人深感不安,但自从上周末以来也出现令人鼓舞的情况:巴勒斯坦权力机构的安全部队根据阿巴斯主席的努力采取积极有力的行动以恢复法律和秩序,特别是阻截准备向以色列人发动袭击的激进分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。