C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.
我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们
贫困。
待遇
)
害
侵蚀
, 侮
;
骂
, 侮
离婚原因
)重大侮

话,
骂
话
骂某人
骂某人
,
骂
,凌
;(对原则、规则等
)
害;违反,违背
,凌
,
骂;
,凌
;
;
,凌
,
骂;
,凌
,耻
;
,凌
,
骂
;C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.
我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们
贫困。
Il était accusé d'injures à magistrat.
他被指控污
了一名法官。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们
到恶言恶语
侮
,他们
身份和文化也
为嘲弄
对象。
Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.
但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。
Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).
根据乌兹别克斯坦共和国
法典第215条(侮
乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应

处罚。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理会对刚刚犯下
罪行做出
反应,就显然是对
害者心灵
玷污。
La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.
如果通过媒体进行诽谤和污
,则将根据第188条和189条而被起诉并可
两年以下监禁。
Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.
严禁在工作场所或在工作方面任何形式
歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上
伤害。
La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.
巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。
Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.
还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击
邮件。
Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.
据称,其后一名警察用身体
全部重量倚着他,并且踢他
脸部,对他进行
骂。
Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.
她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定
能力,
害了妇女
尊严,并违背了两性平等观念。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将冷酷无情
犹太人形象与对犹太人
侮
谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.
因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构
侵犯
侮
罪和诽谤罪。
Sont en particulier prévues des peines de prison (un an) et d'amende (45 000 euros) pour la diffamation et l'injure à raison du sexe, de l'orientation sexuelle ou du handicap.
特别是对有关性、性取向或残疾
诽谤和侮
,该法令明文规定了
罚(1年徒
)和罚金(45 000欧元)。
L'IELSUR signale que ce texte, qui reste à approuver, abrogera les délits d'outrages, de diffamation et d'injures à l'encontre de fonctionnaires ou de personnes exerçant des activités d'intérêt public.
乌拉圭法律和社会
务研究所指出,尚待通过
该法将取消有关公务员或执行公务活动者
蔑视罪、诽谤罪和侮
罪。
Il affirme également que la justice n'a pas donné suite à la plainte pénale qu'il avait déposée contre les termes, qu'il qualifiait d'injures et de calomnies, de ce jugement.
他还称,法庭没有对他提出

诉讼进行处理,而他起诉
理由是该裁决中载有侮
性和诽谤性
言词。
Par dommage «moral», on vise les souffrances causées à l'individu, la perte d'êtres chers ou une injure personnelle associée à une intrusion dans le domicile ou une atteinte à la vie privée.
“精神”
害包括由于个人
家庭或私密生活
到侵扰而引起个人
哀伤和苦难、亲爱者
死亡或个人
到
冒犯等
项。
Le conseil affirme qu'encore après cet incident, et alors qu'il y avait eu enquête sur le comportement de certains gardiens, l'auteur a été constamment en butte à des menaces verbales et des injures.
甚至此
发生以后并对一些狱警
行为进行调查以后,提交人声称,他继续
到不断
口头威胁和虐待。
Le fait que d'autres poursuites judiciaires aient été engagées contre Christodoulos Nicolaides pour injures et voies de fait contre une famille chypriote turque corrobore l'idée selon laquelle il ne s'agissait pas d'un incident isolé.
法院正在对Christodoulos Nicolaides先生对土族塞人家庭进行语言和身体攻击进行另一项法律程序,这证明上述
件并不是一起孤立
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。