Nous nous inclinons avec un profond respect devant toutes les victimes de la guerre.


所有战争遇难者深表缅怀。
倾向于相信你是
的。
认输
敬佩您的勇气s'incliner: caler, capituler, céder, fléchir, glisser, obéir, pencher, plier, ployer, penché, s'abaisser, se courber, se prosterner, abandonner, caner (populaire), se résigner, obtempérer, se soumettre, se baisser, se rendre
baisser, courber, descendre, fléchir, pencher, convier, inciter, inviter, porter, pousser, prédisposer, tendre vers, tourner à, orienter, tourner, obtempérer, rendre, agenouiller, céder, coucher,s'incliner: monter, résister, s'obstiner, continuer, s'imposer,
Nous nous inclinons avec un profond respect devant toutes les victimes de la guerre.


所有战争遇难者深表缅怀。
Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

谨向无辜的受害者致哀,向他
的亲戚表示慰问。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

为这些优秀的品德所鼓舞,因此
要向这位杰出的人表示
谦卑和尊敬的的悼念。
Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.
有些政府支持在法律上具有拘束力的文件,也有些主张将其制定为在法律上不具拘束力的文件。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Je voudrais m'incliner pour saluer la mémoire de S. S. le pape Jean-Paul II.
贝林加·埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):
谨向教皇约翰-保罗二世宗座致敬。
Avant toute chose, je m'incline avec une vive et réelle émotion devant la mémoire de toutes les victimes.
首先,
向所有受害者表示深挚的哀思。
Il faut dépasser les mesures d'apaisement, car le moment est passé de continuer à s'incliner devant le mal.
绥靖已经够了——继续姑息邪恶的时候已经过去了。
Si l'Afrique s'inclinait, elle risquait de voir ses « industries naissantes » éliminées par des producteurs à faibles coûts.
如果非洲被迫大量减少关税,则其“新生工业”有可能被低成本生产者彻底摧毁。
L'Australie s'incline devant les efforts déployés par M. Jaap Ramaker, Représentant spécial des États ratificateurs, pour favoriser l'entrée en vigueur du Traité.
澳大利亚感谢条约批准国特别代表亚普·拉马克大使为促进《全面禁试条约》生效所作的努力。
Je voudrais particulièrement m'incliner devant la mémoire de nos 14 collègues qui ont perdu leur vie au service des populations du Darfour.
要特别怀念
的14名在为达尔富尔人民服务时牺牲的同事。
Le satellite sera placé sur une orbite inclinée à 90 degrés, à une altitude de 850 km, optimisée en fonction des cibles choisies.
根据选定的目标把卫星置于最佳化的倾角90度,高度850公里的轨道上。
Cependant, il est disposé à s'incliner devant le souhait de la majorité, si celle-ci souhaite que le texte ne soit pas modifié.
但是如果大多数代表希望该案文保持不变,他则准备服从大多数人的意愿。
Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.
虽然特别报告员更喜欢他原初的提议,但
这一问题似乎可以开展进一步的讨论。
Les membres qui inclinaient pour une période de référence de courte durée considéraient qu'elle rendait mieux compte de la capacité de paiement des États Membres.
赞成采用较短基期的成员认为,较短基期可以更好地反映会员国当前的支付能力。
Pendant des décennies, la hiérarchie catholique avait pris l'habitude que les responsables politiques catholiques s'inclinent quand ils leur disaient comment voter, mais les temps changent.
几十年来,梵蒂冈主教团能指望在主教告诉天主教政治家如何表决时他
会作出妥协,现在时代已发生变化。
En outre, la Cour a l'obligation de s'incliner devant des poursuites nationales authentiques.
此外,该法院有责任将正当的国家法律诉讼程序作为优先审理机构。
J'incline à penser qu'il serait préférable de ne pas le faire, car cela poserait beaucoup de difficultés et nous risquerions, sans le vouloir, d'exclure certaines personnes.
倾向于认为不需要予以界定,因为界定会很难,而且
可能无意地将一些人
除在外。
Ils inclineraient davantage à participer à l'établissement de ces rapports plus complets puisque ceux-ci traiteraient des questions de non-prolifération et d'utilisation pacifique ainsi que du désarmement nucléaire.
更全面的报告应可吸引缔约国更广泛地参与(因为这一方法涉及不扩散、和平使用以及核裁军问题)。
Je ne pense pas que la population y soit inclinée.
不认为,那里的人民希望这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。