En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而言,这道
酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
厉的,
峻的;苛刻的
酷的法律
厉的,极端的;
格的,
谨的;
厉的;En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而言,这道
酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.
为了遏制经济滑坡,当时
取了

厉措施。
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果断
取措施,这
数字还

。
L'exercice des libertés fondamentales a fait l'objet de restrictions draconiennes.
基本自由的行使受到
重限制。
Les lois draconiennes de Mobutu sont toujours en vigueur.
蒙博托时代的
厉法律仍完全生效。
Un système de permis draconien est appliqué dans toute la région.
在整个地区都实行了
格的通行证制度。
Une diminution draconienne des émissions suppose des mesures draconiennes.
要实现大幅减排,必须
取加强有力的措施。
Les mesures draconiennes et les expulsions sont tout simplement inefficaces.
防止迁移会增加农村和城市地区的贫穷。
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常
酷,导致改革派报纸沉寂无声。
Nous avons été témoins de politiques et de pratiques draconiennes.
我们看到极端
厉的措施和做法。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的
重断电。
Les profondes crises qui secouent l'économie et les réformes économiques draconiennes entreprises aggravent considérablement cette situation.
这
形势因
重的经济危机和剧烈的经济改革而更为恶化。
Les mesures draconiennes de bouclages externes et internes ont un effet dévastateur sur l'économie palestinienne naissante.
为进行外部和内部关闭而
取的
厉措施正在对新生的巴勒斯坦经济产生
重破坏性影响。
Des autorisations sont nécessaires pour les maisons de tolérance, et leurs propriétaires doivent respecter des conditions draconiennes.
开设妓院需要办理执照,并对妓院老板有
格的要求。
Ces mesures inhumaines et draconiennes ont transformé la vie des Palestiniens en lutte quotidienne pour la survie.
这
残忍和不人道的措施使得巴勒斯坦人的生活每天都为仅仅糊口而挣扎。
Il est nécessaire de prendre des mesures draconiennes pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.
必须
取大力措施,减少温室气体排放。
Des mesures de sécurité draconiennes sont appliquées au cours des opérations de transport, de déchargement et de stockage.
装载、转移、卸除和储存过程中均须遵守
格的安全程序。
L'application d'une peine draconienne sans explication suffisante ni garanties indépendantes de procédure tombait sous le coup de cette disposition.
下达如此
厉的惩罚,不给予充分的解释,没有独立的程序保障,即落入禁止之列。
Les partis politiques, et en particulier la LND, continuent d'être soumis à des restrictions et à une surveillance draconiennes.

政党特别是民盟仍然受到
重限制和审查。
Mais rien ne peut justifier qu'un peuple tout entier fasse l'objet d'un châtiment draconien comme celui qu'a imposé Israël.
但另
方面,这也不能作为像以色列那样残暴惩罚整个人民的借口。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。