Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.
联利特派团建制警察部
和军事部
进行了干预,驱
了人群。
; 使消
:
。
, 分布:
军
精力
, 赶
; 击溃:
人群
,
开:
开了。 
了人群
开了se disperser: s'égailler, se débander, s'égrener, s'éparpiller, se retirer, égailler, essaimer, diviser, débander, circuler, disséminer,
se disperser: s'assembler, s'attrouper, se grouper, se rassembler, se réunir, se concentrer,
Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.
联利特派团建制警察部
和军事部
进行了干预,驱
了人群。
Il importe, pour éviter de disperser nos efforts, de mener des actions coordonnées et concentrées.
重要
是,要协调行
并拥有明确
协调中心,以免分
努力。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫
马其顿共和国为立宪政体名称
国家。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性
,有益
信息
布在文件各处。
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
财务资料支离破碎,财务资料
管理也很松
。
D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.
还有其他人三五成群
被困在地势较高
偏僻地带。
Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.
所有这些做法都是以支离破碎
方式开展
,之间缺乏协同效应。
Cela vaut tout particulièrement pour les populations dispersées et celles vivant dans la pauvreté.
这对

人口和生活在贫穷之中
人特别是如此。
Les Îles Salomon sont un pays composé de petites communautés, dispersées sur 900 îles.
所罗门群岛是一个由
布于九百个岛屿
小社区组成
国家。
Une fois libéré dans l'environnement, il peut se disperser dans tous les milieux.
林丹一旦被释放到环境之中,即可分
到各种环境媒介内。
Une production dispersée à travers le monde exige une planification et une gestion extrêmement minutieuses.
全球分
生产需要非常仔细
规划和管理。
Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.
但我们必须加以小心,不要太分
我们
努力。
La police de la MINUK a dû recourir aux gaz lacrymogènes pour disperser la foule.
科索沃特派团警察不得不用催泪弹区
群众。
L'assistance continue d'être fournie aux 950 000 personnes déplacées, dispersées dans le pays.
继续在向分布在全国
950 000国内流离失所人士提供援助。
Une telle approche permettrait d'éviter une action dispersée et faciliterait une bonne administration de la justice.
这种做法将防止零敲碎打
行
并有利于适当
司法处置。
Elles ont tiré sur ces groupes, ce qui a obligé les personnes déplacées à se disperser.
这些群体遭到射击,被迫四
逃离。
Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着上洛法河
冰水沉积平原,
布着一个小规模
冲积层采矿场。
Mais une fois de plus, elles n'ont pas été vaincues de façon décisive, mais seulement dispersées.
但这一次又没有将他们彻底打垮,只不过打
而已。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部
射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Le Comité consultatif souhaite que l'on ne disperse pas l'effort en matière de continuité des opérations.
委员会不赞成对业务连续性所需经费采取零碎
解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。