Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长
框架中,“社会融合神话”被打破,在有
情况下是完全被打破。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长
框架中,“社会融合神话”被打破,在有
情况下是完全被打破。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多
相互交往会产生注意力
分散,甚至转移目标。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把
努力分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议
实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有
良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有人说,五个常任理事国
地位不应该被淡化。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大
社会类别,其具体
关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案至关重要
某些核心条款
法是令人无法接受
。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化
贸易条件削弱了债务减免
效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同
是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释
钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
Cependant, nous sommes préoccupés par le fait que l'instabilité politique actuelle pourrait diluer les efforts entrepris pour atteindre ces objectifs.
然而,我们感到担心
是,目前
政治不稳定可能削弱实现这些目标
努力。
Cinquante-huit tonnes métriques d'uranium hautement enrichi de nos stocks de défense ont été diluées par mélange pour servir de combustible de réacteur.
我们已将国防储存中
58吨高浓缩铀混释成反应堆燃料。
La création de plusieurs postes de haut niveau au sein d'une direction de la sécurité ne fera que diluer les responsabilités.
因此她感到拟议
安保管理制度
审查和改革竟然在没有同工作人员代表商量
情况下进行是难以置信
。
Son mandat ne devait être ni dilué ni supplanté ni fusionné dans le cadre de la réforme de l'ONU en cours.
在正在进行
联合国改革进程中,不应该考虑削弱、替代或取消
任务。
Bien que légèrement dilué, le projet contient des éléments importants qui reflètent les exigences de Porto Rico à l'égard de l'ONU.
该草案虽然从某种程度上来看不够有力,但是却包含了反映波多黎各目前对联合国
要求
重要内容。
Elles doivent aller de pair, car, en les séparant, on ne fait qu'en diluer, en morceler et en disperser la substance.
这些事必须同时并举,因为把
们分开,就会淡化、分割和分解实质。
Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.
即使时光流逝,也不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。
Pour le BSCI, ce degré hiérarchique supplémentaire risque de diluer la responsabilité de la gestion des ressources financières de la mission.
监督厅认为,额外
报告关系可在特派团财政资源管理方面造成责任分散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。