En outre, des efforts sont faits pour couper Jérusalem-Est de la Cisjordanie.
另外,正为把东耶路撒冷与外约旦切开作着努力。


膊
块
件衣服
样。
个房间隔开
过气来
话
惊!
支军队和基地的联系
出话来
出话来。
条路交叉的路
,
免:
苦差事

了…
过来, 最好能分身]
脱离群众的多数。 couper à: escamoter, esquiver, se dispenser, se soustraire, échapper, éluder, soustraire, éviter, passer,
se couper de: séparer,
se couper: croiser, contredire,
En outre, des efforts sont faits pour couper Jérusalem-Est de la Cisjordanie.
另外,正为把东耶路撒冷与外约旦切开作着努力。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
幸的是,这些国家并没有如愿将群岛同其余的世界隔开。
Il faut couper ses branches et le déraciner.
必须切断其分支,摧毁其根基。
Nos institutions s'attachent à couper les réseaux d'appui financier.
我们的有关机构侧重于切断资金供应网络。
Les signataires du Protocole de Kyoto veulent couper le mal à sa racine.
《京都议定书》的签署国想根除这
祸患。
Ensemble, nous devons couper tout appui - financier ou autre - au terrorisme.
我们必须同时制止向恐怖主义提供财政和其他方面的支持。
Sur le plan financier, il est nécessaire de couper les terroristes de leurs ressources.
在金融战线,有必要切断恐怖主义分子的资源。
Il a du couper des membres, brûler des maisons et tuer des gens.
他
得
砍掉别人的手脚、烧房子和杀人。
Cette mesure a eu pour effet de couper les populations civiles concernées de toute aide humanitaire.
这使对该地区平民的所有人道主义援助均被切断。
Ma délégation encourage la KFOR dans ses opérations visant à couper les voies d'approvisionnement des extrémistes.
我国代表团鼓励驻科部队切断极端分子供应线的行动。
Une fois achevé, ce tronçon du mur couperait 220 000 Palestiniens à Jérusalem-Est du reste de la Cisjordanie.
旦竣工,这部分隔离墙将把东耶路撒冷220 000名巴勒斯坦人与西岸其他地区隔开。
Ils doivent confisquer leurs armes, arrêter leurs chefs, fermer leurs bureaux et couper leurs sources de financement.
他们必须没收他们的武器、逮捕他们的领导人、关闭他们的办事处并切断他们的资金来源。
Nous utilisons nos moyens diplomatiques et financiers pour leur couper les vivres et pour leur enlever tout soutien.
我们正运用外交和财政手段切断他们的财源,断绝他们得到支援的渠道。
Les ouvrières dans l'industrie sucrière ne sont pas obligées de couper ni de charger les cannes à sucre.
也
得强迫务农女工收割和装运甘蔗。
Le cycle de la douleur se poursuit lorsqu'il faut couper et recoudre pour permettre les rapports sexuels et les accouchements.
在为便利性生活和生育而进行切割和重新缝合时,痛苦将再次袭来。
Située à 23 kilomètres à l'intérieur du territoire palestinien occupé, elle coupera la Cisjordanie en deux parties, nord et sud.
据报道,这个路线将切入被占巴勒斯坦领土境内23公里,并将把西岸北部和南部分割开。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共同遗产的批评意见。
Toutes les nations se sont associées pour couper les racines profondes du terrorisme international qui étaient en train de s'étaler.
所有国家集思广益,斩断国际恐怖主义正在扩散的最深的根子。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共同遗产的批评意见。
Plus récemment encore, Israël a pris des mesures pour couper l'approvisionnement de la bande de Gaza en eau et en électricité.
就在最近,以色列采取措施切断了对加沙地带的供水和供电。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。