Il a réussi à s'échapper et a été emmené à l'hôpital.
提交人认为这辆面包车本意是用来对他进行绑架
,但是他得以逃脱,并被送入医院。
吏
看守。
手中落下。
个网结脱开了。
过他。
错误
时想
出确切
词来。
由自主地)说出, 发出, 露出, 漏出:
禁叫了
声。 

住内心
喜悦。 
会儿
气体

希望消失
层冒出来
能避开
,
可避免
,必然
échapper à: couper, esquiver, se dispenser, se dérober, se garer, se libérer, se soustraire, éviter, soustraire, défausser, dérober, fuir, passer
s'échapper: fuser, quitter, se dérober, se sauver, s'éclipser, s'esquiver, s'évader, émerger, jaillir, monter, surgir, se volatiliser, s'envoler, s'éteindre, s'évaporer, se dégager, se lancer, se vider, sortir,
tomber, esquiver, fuir, se dérober à, se détacher de, couper à, éviter, glisser, déborder, dégager, filer, sortir, répandre, couler, sourdre, gagner, évader, passer au travers de, se soustraire à, enfuir,échapper de: partir,
s'échapper: entrer, entrée, rentrer, rentré, rentrée, rester, revenir, revenu,
Il a réussi à s'échapper et a été emmené à l'hôpital.
提交人认为这辆面包车本意是用来对他进行绑架
,但是他得以逃脱,并被送入医院。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
个暗淡但无法逃脱
事实是,我们
世界生存在全球恐怖主义
阴影之下。
Notre pays n'échappe pas aux effets pernicieux de ces comportements.
鉴于通货膨胀乃是社会承受
最
公正负担,我国也未能逃脱这
现象
有害影响。
Ne laissons pas échapper l'occasion de changer notre monde pour le bien de tous.
让我们莫失改变世界、改善所有人生活
这次机会。
Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.
她多次试图逃跑,每次都被抓获。
Si leurs causes échappent à notre contrôle, la façon dont nous réagissons dépend de nous.
这些灾害
原因可能
由我们控制,但我们能够掌握我们应对
方式。
Les terroristes doivent savoir qu'où qu'ils aillent, ils n'échapperont pas à la justice.
恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法逃脱正义
惩罚。
La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.
裁军审议委员会
应躲避它本身
审查。
Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.
对我们来说,裁军和发展
关系显而易见。
Aucune région du monde n'échappe à cette grave menace pour la population.
艾滋病毒/艾滋病可能对世界各地区人民造成严重威胁,任何地区都
能幸免。
Vous savez où certaines personnes se trouvent et elles échappent toujours à la justice.
各位都知道某些人现在身处何方,而且他们依然逍遥法外。
On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.
能让他们有过错却
受惩罚。
Mon pays n'échappe pas à ce phénomène.
我国也未幸免于这种现象。
La logique de ce traitement préférentiel échappe aux Inspecteurs.
检查专员
理解对高级管理人员实行优惠待遇
理由是什么。
Bientôt, ces armes pourraient bien échapper au contrôle de l'État.
很快,这些武器很可能
受任何国家
控制。
Cela implique que le retardateur de flamme peut éventuellement s'échapper en partie du matériel traité.
这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料。
L'Organisation des Nations Unies n'échappe pas à la règle à cet égard.
联合国在这方面并没有例外。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视范围之外
个独特
犯罪起源地。
Si ces conditions étaient meilleures, la tendance à vouloir échapper au service militaire régresserait.
如果服役条件得到改善,避免服役
倾向就
会那么严重。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压力,防
失控,是
项艰巨
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。