Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我们的目标破碎,我们的能量分
。
落:
开, 使分
, 分
安置:
布在边境线上
; 浪费:
力量[注意力]
落,
开:
落一地。
, 分布:
成几小股。
精力

上市,也迫使我们不能放松。
他的注意力
开s'éparpiller: essaimer, s'égailler, s'égarer, se disperser, se débander,
s'éparpiller: s'assembler,
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我们的目标破碎,我们的能量分
。
Ces valeurs se sont fructifiées et éparpillées comme des étincelles de lumière.
这些价值象燎原的星

到国外。
Toutefois, la population du pays est éparpillée sur 11 municipalités.
然而,全国人口分
在11个市镇。
Des chargeurs vides, des centaines de cartouches et des chaussures étaient éparpillés autour du véhicule.
车辆周围有
弹夹、数百枚弹壳和鞋子。
Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.
零
的临时性措施
无法做到这一点。
Leurs efforts sont ainsi éparpillés, leurs chances de succès maigres et leur sécurité menacée.
这样就分
了他们的力量减少了成功的机会,并威胁到他们的安全。
Les activités entreprises dans ce domaine ont été ponctuelles et les capacités sont insuffisantes et éparpillées.
我们在这些问题上的参与一直是临时性的,而且我们的能力不足,互不衔接。
Depuis plus de 60 ans, ces réfugiés souffrent dans des camps éparpillés dans tout le Proche-Orient.
年来,这些难民一直
落在整个近东的难民营里受苦受难。
Les activités de formation proposées dans ce domaine sont limitées, éparpillées et pas toujours aisément accessibles.
在该领域提供的训练是有限和分
的,且并不总是那么容易获得。
Les initiatives actuelles éparpillées et diversement inadéquates doivent se fondre dans un programme mondial concerté et efficace.
现今采取的各种分
和不充分的主动行动,必须合并为一个协调有效的全球方案。
Entre 350 000 et 800 000 tonnes de munitions qui n'ont pas explosé restent éparpillées dans le pays.
估计依然有350 000至800 000吨未爆弹药
落于境内各处。
Cet événement nous a donné la possibilité d'associer notre population diverse et éparpillée au développement de la Géorgie.
这就打开了一扇机会之窗,可促使我国四分五裂的民众走到一起,成为发展中的伙伴。
Des dizaines de milliers de Palestiniens sont éparpillés à travers le monde et ce depuis de nombreuses années.
多年来,已有数以万计的巴勒斯坦人分
在世界许多地区。
Examiner cette problématique hors de ses propres instances de débat et d'examen pourrait éparpiller et compliquer les efforts internationaux.
在讨论这组问题的合适机构之外处理这些问题可能分
国际努力,并使之复杂化。
Lorsqu'elles sont larguées et n'explosent pas, elles ne sont rien moins que des mines antipersonnel éparpillées sur un territoire.
集束弹药在投掷之后如果不爆炸,那么它们就一点也不亚于在各国领土上到处
播的杀伤人员地雷。
Les propriétaires de petites forêts possèdent aujourd'hui une grande partie du domaine forestier national, même s'ils restent nombreux et éparpillés.
小型私人森林业主现在拥有本国森林的一大部分,但这些私人森林或家庭森林为数众多,分
在各地。
Le Secrétaire général a exprimé sa profonde gratitude aux représentants du personnel originaires de lieux d'affectation éparpillés dans le monde.
秘书长对世界各地不同工作地点的工作人员代表参加会议深表赞赏。
Il a au moins le mérite de rassembler sous une forme facilement accessible des éléments éparpillés dans la jurisprudence internationale.
它们的优点是,以便于查阅的形式,
分
于国际判例中的要素集中起来。
Ces mesures fragmentent la contiguïté et l'unité du territoire palestinien occupé, transformant celui-ci en une série de bantoustans éparpillés et isolés.
这些措施破坏了被占领巴勒斯坦领土的连贯性和统一,使之成为分
和孤立的班图斯坦。
Notre population est éparpillée sur 198 îles. Chacune de ces îles doit être pourvue de l'infra-structure administrative et socioéconomique adéquate.
我们的人口分布在198个岛屿上,需要向每个岛屿提供足够的行政和社会经济基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。