1. 称量: Haga el favor de ~me estas manzanas. 请您把这几个苹果我称一下 (也用作自复动词) Pienso ir a ~me. 我想去称一下体重.
2.【转】掂量,斟酌,权衡,考虑: ~ uno sus palabras 斟酌词句. ~ una propuesta 考虑一项建议.
3.[哥伦比亚方言],[委内瑞拉方言] 卖(牛肉).
|| — intr.
1. 有重量,沉,重: Todas las cosas materiales pesan. 一切物质都有重量. ¡Cómo pesa este niño! 这孩子真沉. Este paquete no pesa. 这个包裹没多重. El platino pesa más que el oro. 白金比黄金重. El primer satélite artificial de la tierra de nuestro país pesa 173 kilos. 我国第一颗人造卫星重173公斤.
2.【转】有分量,有价值,有意义: Ha hecho una innovación que pesa mucho. 这次做的革新非常有意义。
|| - m.
1. 悲伤,痛苦 2. 令人不快、反感的话、行为 Tiene el pesar de no haber conocido a su padre. 说了从不父亲这样的蠢话。
3. 懊,恨 Le transmití mi pesar por no haberle llamado antes. 我向传达了我没有打电话的遗憾。
a ~ de 不顾,不管,尽管; Se casará a ~ de sus padres. 不顾父母的反对,还是要结婚. Ma marcharé a ~ tuyo. 尽管你不同意,我还是要去. A pesar de su mala salud, no renuncia a trabajar. 尽管身体不好, 仍不放弃工作.
a ~ de los ~ es 不顾一切 A ~ de los ~ es, conseguí salirme con la mía. 我不顾一切达到了我的目的.