Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以瓦解、抓捕或杀死的。
Problemas tan persistentes obstruyen el proceso.
因此问题依然存在,妨着该进程。
Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.
机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女的任何长期利益。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意的是,达尔富尔的政府当局常挠人道主义工作的开展。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意挠或逐步解决这个问题。
El régimen de Etiopía ha cometido violaciones claras del Acuerdo y ha obstruido el proceso de demarcación durante casi dos años.
埃塞俄比亚政权公然违反《协定》和标工作已有近两年之久。
Esas restricciones han obstruido el acceso al empleo y a los ingresos, así como a bienes y servicios de primera necesidad.
这些限制使民众无法获得就业和收入,并无法获得必要的物品和服务。
Envalentonada por la inacción del Consejo de Seguridad, Etiopía intensificó su conducta ilegal obstruyendo y frustrando las operaciones de la Comisión de Fronteras.
由于安全理事会不采取行动,埃塞俄比亚更加胆大妄为,加紧开展挠和破坏边会工作的违法行为。
Por encima de todo, la descentralización debería evitar la división en cantones, que obstruiría el funcionamiento normal de una sociedad multiétnica en Kosovo.
最重要的是,权力下放应该避免采取划县行动,因为这种行动将妨科索沃多种族社会的正常运作。
El apoyo político y militar abierto permite a los gobiernos separatistas desconocer la posición de la comunidad internacional y seguir obstruyendo el proceso de paz.
公开的政治和军事支持使各分离主义政府得以无视国际社会的立场,继续和平进程。
Las carreteras y caminos sin asfaltar de los pueblos se encontraban habitualmente obstruidas por montones de tierra, bloques de cemento, trincheras profundas, barreras y verjas de hierro.
通往村庄的公路和土路常被土山包、水泥路、深沟、物和铁门挡。
Debía hacerse entender a quienes obstruyeran el progreso que la inercia en la Conferencia de Desarme iba en detrimento tanto de su propia seguridad como de la seguridad común.
必须促使妨进展的那些人士都认识到,裁军谈判会议的乏力局面既会损害他们自身的安全,也会损害我们的共同安全。
También deberá asegurar que se adopten medidas disciplinarias adecuadas contra los funcionarios gubernamentales que obstruyan la realización de auditorías y se opongan a las reformas institucionales dirigidas a combatir la corrupción.
还需要确保对挠反腐败审计和体制改革的政府官采取恰当的纪律行动。
Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.
但塞族共和国继续挠任命国家财产会的成,因而延误了清查、分配和管理公共资产的工作。
Esas sanciones unilaterales contradicen el espíritu de la Carta y los principios del derecho internacional y tienen consecuencias particularmente graves para los países en desarrollo, dado que infringen su soberanía y obstruyen su desarrollo sostenible.
这种单边制裁违背了《宪章》的精神和国际法的原则,对发展中国家具有特别严重的影响,侵犯了它们的主权,了它们的可持续发展。
Israel sigue obstruyendo la consecución de este objetivo al vincular su posición sobre la cuestión de las armas nucleares en la región al proceso de paz y a las negociaciones amplias que abarquen a todas las partes.
以色列仍然在实现这一目标,它将它对中东地区核武器问题的立场与和平进程和全面的各方谈判挂起钩来。
Por consiguiente, considero que es hora de que el Consejo acelere sus preparativos para adoptar esas medidas, de modo que estemos listos para actuar de manera rápida y oportuna contra aquellos que sigan obstruyendo el proceso de paz.
因此,我认为,现在似乎应该是安理会加速为这种措施进行准备的时候了,这样,我们就能够在适当的时候对那些继续挠和平进程的人迅速采取行动。
Reafirmamos una vez más que en la defensa del libre intercambio y de la práctica transparente del comercio internacional, resulta inaceptable la aplicación de medidas coercitivas unilaterales que afectan el bienestar de los pueblos y obstruyen los procesos de integración.
我们重申为维护国际贸易的自由交流和透明做法,不接受影响到民生和妨一体化进程的单方面胁迫性措施的实行。
Trabajando de la mano de la comunidad internacional, la Autoridad Palestina ha podido alcanzar grandes progresos en muchas esferas, pese a los repetidos reveses que los esfuerzos concertados de la Potencia ocupante han causado para obstruir o perturbar dichos progresos.
巴勒斯坦权力机构与国际社会携手努力,在许多领域取得了重大进展,尽管占领国的协力挠和破坏,造成多次挫折。
Sin embargo, si en las próximas semanas no se consigue un avance tangible, el Consejo de Seguridad y la región podrían estudiar debidamente la posibilidad de utilizar medidas especiales contra los dirigentes de las FNL que sigan obstruyendo una solución pacífica.
但是,今后几周如果不能取得切实进展,安全理事会和该区域不妨适当考虑,针对民族解放力量中继续挠和平解决的某些领导人,采取有针对性的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。