1.Es cierto que no interferimos con la propuesta que se me presentó.
实际上,我们没有修订向我案文。
2.A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税目标不同,我们目标是不涉市场活动。
3.La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网涉了他人权益或旨在宣扬恐怖主义目,那么这种使用加限制。
4.Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官不应该涉或妨碍外地办事处工作人员在实地工作。
5.Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要供足够条件保证她不会潜逃或涉作证,就获得保释。
6.El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件辩护,论据是,法院没有任何管辖权预联合国或欧盟。
7.Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.
然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应预这一进程。
8.En varias ocasiones, los comandantes de esos contingentes bien se negaron a proporcionar la información o la asistencia solicitadas o bien interfirieron deliberadamente con la investigación.
这些特遣队指挥官好几次或是没有供所要求资料和协助,或是主动预调查活动。
9.Además, tampoco era cuestión de interferir con el proceso en Nueva York, pero la Junta tenía que ofrecer sus conocimientos especializados y sería inconcebible que se abstuviera de participar.
此外,不存在预纽约进程问题,但理事会应当发挥其专长,理事会完全不参与是难设想。
10.Al parecer, se dispuso su detención para impedir que se fugara o interfiriera con la práctica de las pruebas en relación con una investigación sobre un delito económico.
显然拘留她目是防止她潜逃,并防止她预有关一宗经济犯罪调查证据。
11.El sistema da cabida a las políticas en materia de competencia de los Estados miembros siempre y cuando no interfieran con la aplicación de la respectiva ley a nivel comunitario.
这项制度顾及成员国竞争政策,但条件是这些政策不妨碍竞争法在共同体一级执行。
12.La noción de “responsabilidad de proteger” es positiva, pero sus parámetros deberían definirse muy bien para no caer en la tentación de interferir en los asuntos internos de los Estados.
“保护责任”概念是受欢迎,但是应当明确制定其参照标准,避免涉各国内政诱惑。
13.Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不涉挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权愿望,挪威也不会涉丹麦本身对格凌兰行使主权愿望。
14.Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候服务纯粹是公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。
15.Hemos observado que demasiado dinero fácil procedente de la financiación de los donantes a veces interfiere con la disminución de las tasas de interés.
我们发现,捐助者基金游资过多,有时会妨碍利率降低。
16.Ofrece también un instrumento para proporcionar orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las propias operaciones de mantenimiento de la paz, sin interferir en su gestión diaria.
它也供了一项指导维持和平行动部和维持和平本身工具,而又没有从微观加管理。
17.No nos cabe duda de que las propuestas orientadas a interferir en las prerrogativas y poderes de los países que actualmente son miembros permanentes Consejo de Seguridad, incluso del derecho de veto, son contraproducentes.
俄罗斯确信,旨在侵犯安全理事会现任常任理事国特权和权力,包括否决权想法是适得其反。
18.Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.
反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会涉隐私权和家庭生活权刑侦技术问题。
19.De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
20.El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.