Sin embargo, al menos dos factores desaconsejan una solución de esa índole.
至少出于两种考虑,不宜采取这种解决办法。
Sin embargo, al menos dos factores desaconsejan una solución de esa índole.
至少出于两种考虑,不宜采取这种解决办法。
En Samoa, los abogados desaconsejan activamente a las parejas que recurran a los tribunales y las alientan a que esperen el periodo de separación de tres años.
萨摩亚的法律界不鼓励配偶对簿堂,鼓励他们静待三年分居期。
Sin embargo, la continua inseguridad en los Kivus ha impulsado a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, a desaconsejar los retornos prematuros.
南北基伍局势仍不安全,因此,难民专员办事处告诫要注意过早回返现象。
Por ejemplo, tal vez el régimen de reglamentación exija que se inscriban como productores de desechos, posiblemente las consideraciones logísticas impidan o desaconsejen la recolección (p.ej., no se permite o no se dispone de sistema de recolección de desechos industriales en las zonas residenciales) y los costos podrían ser prohibitivos.
例如,管理情况可能要求其成为一个注册的废产生源,流方面的考虑可能会阻止收集工作(例如,在居民区内不允许或没有工业废料收集工作),费用可能高不可及。
Las informaciones de los medios de comunicación serbios de que el Gobierno de Serbia desaconseja el retorno y el relato incorrecto de los incidentes de seguridad hacen mella en el deseo de regresar y en la confianza de los serbios de Kosovo que viven en ese territorio de cara a iniciar una vida productiva y sostenible.
塞族媒体报道,塞尔维亚政府不鼓励回返,加上媒体对安全事件的失实报道,挫伤了人们回返的意愿,并影响居住在科索沃的科索沃塞族人追求生产性和可持续生活的信心。
En relación con el informe de la Comisión Consultiva, su delegación agradecería también que se aclarase el significado de la última frase del párrafo 15 en que la Comisión desaconseja la práctica de prever automáticamente la utilización de cuotas prorrateadas y desea saber qué relación guarda dicha práctica con las actividades de los fondos y los programas de las Naciones Unidas.
至于咨询员会的报告,埃及代表团也欢迎对第15段最后一句的澄清,员会在该句中警告不要对分摊费用的使用采取自动提供的原则,并希望知道该原则如何同联合国的经费和方案的活动相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。