Un éclair vif traversait le ciel sombre.
一道明亮
闪电划过阴暗
天空。
闪光
闪光
)长条糕点 , 手指形巧克力泡夫转>
, 极快
, 迅速

词Un éclair vif traversait le ciel sombre.
一道明亮
闪电划过阴暗
天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元
紧

已得到满足。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧

作出
巨大响应超出了所有预期。
Je demande instamment aux donateurs de répondre en particulier au dernier appel éclair de l'UNRWA.
我敦促捐助者特别要响应近东救济工程处
最后一个紧

。
Un appel éclair a également été lancé pour parer au plus urgent en Guinée-Bissau.
此外,还针对几内亚比绍
情况发出了短期
紧

。
À cet égard, j'invite la communauté internationale à répondre favorablement à l'appel éclair actuellement lancé.
在这方面,我要
请国际社会积极响应目前提出
紧

。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
合国打算在这第一次任务
10天内发出一项紧
人道主义
。
Le mouvement entend recourir à des tactiques de guérilla telles que l'action éclair ou les embuscades.
它打算采用打了就跑
游击战术和伏击方式作战。
D'un autre côté, les crues éclair font plus de victimes que les tornades ou les ouragans.
另一方面,山洪爆发所造成
死亡远远超过了龙卷风和飓风。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是
借一场闪电战,让国际社会面对既成事实。
La communauté internationale a répondu rapidement et généreusement à l'appel éclair et aux deux premiers appels.
国际对紧

和前二次
及时作出慷慨回应。
L'appel éclair lancé pour le Myanmar a été le premier à respecter presque tous ces critères.
为缅甸发出
紧

首次成功地实践了其中
大多数概念。
Les procédures actuelles de mobilisation des ressources internationales par le lancement d'appels éclair ont prouvé leur efficacité.
目前通过发出紧

调动国际资源
程序,事实证明很有效。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪暴发
预报。
L'appel éclair des Nations Unies est basé sur l'appel lancé par le Gouvernement suite au cyclone Hudah.
合国
紧

是基于政府在胡达旋风之后发动

。
Mon gouvernement est prêt à répondre immédiatement à l'appel éclair que l'ONU est en train de préparer.
我国政府愿立即对拟议中
合国紧

作出反应。
En Indonésie, des crues éclair ont fait 54 morts, déplacé 31 500 personnes et inondé 45 700 logements.
在印度尼西亚,暴涨
洪水淹死54人,使31 500人流离失所,淹没45 700栋房屋。
« Les méthodes ci-après devraient être utilisées pour déterminer le point d'éclair des liquides inflammables : »
“应采用以下方法确定易燃液体
闪点:”。
Nous appuyons à ce titre le lancement de l'appel éclair pour une assistance humanitaire à la population haïtienne.
在这方面,我们支持发出紧

,请各方向海地人民提供人道主义援助。
L'appel éclair a été largement utilisé en cas de catastrophes naturelles ou de situations d'urgence complexe se détériorant rapidement.
紧

主要用于应对自然灾害或迅速恶化
复杂紧
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。