Cette attaque est l'étincelle qui a déclenché un conflit armé généralisé entre toutes les parties.
这次攻击象一个
星爆发,点燃了各地
大规模武装冲突。
变位形式
花,
星
星儿
星
花
钻石
眼睛放射着光芒。
闪光
一点勇气
色; 成绩辉煌[指人]; 引起哄动[指事]口>转>Cette attaque est l'étincelle qui a déclenché un conflit armé généralisé entre toutes les parties.
这次攻击象一个
星爆发,点燃了各地
大规模武装冲突。
Ces valeurs se sont fructifiées et éparpillées comme des étincelles de lumière.
这些价值象燎原
星
扩散到国外。
Des sentiments complexes de frustration, d'humiliation et de négligence peuvent, à la moindre étincelle, virer à la violence.
错综复杂
挫折感、屈辱感或
忽视感会一触即发。
En fait, pour vaste qu'il soit, le monde pourrait être incendié par une seule étincelle venant de l'Occident.
确,战争
焰已经广泛蔓延,来自西方
星会把世界点燃。
Cela pourrait être l'étincelle qui mettrait le feu aux poudres et pourrait anéantir tout espoir de paix dans la région.
这可能是烧毁该地区任何和平希望
导
线。
Une étincelle peut rallumer le feu à tout instant dans un pays où les populations civiles détiennent, elles aussi, des armes.
在这个平民人口都携带枪支
国家零星
种可随时再次点燃起来。
Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».
回头看一看我

发点,我不禁想到意大利诗人旦丁
一句诗“星星之
可燃为熊熊烈焰”。
L'étincelle qui a fait déclencher le brasier, c'est l'enlèvement d'un soldat israélien suite à une opération commando dont a été la cible une structure militaire israélienne.
引发这场危机
,是对以色列
一个军事设施
一次突袭,造成一名以色列士兵被绑架。
Ceci pourrait constituer l'étincelle nécessaire qui éveillera l'intérêt de nombreux pays en développement qui d'habitude se taisent et qui doivent encore être convaincus que la réforme a la priorité par rapport à leurs autres besoins urgents.
这可能提供必要
花,引发通常沉默且不认为改革优先于别
迫切需要
许多发展中国家
兴趣。
La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.
达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小
星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果
需要更加显而易见。
Les trafics d'armes alimentent les conflits en cours, et sont souvent véritablement l'étincelle qui met le feu à la poudrière, l'instrument d'une « culture de violence » qui sape les tentatives de règlement pacifique des conflits.
武器贩运不仅加剧已经
现
冲突,而且是点燃
药库
花,也是一种文化暴力
工具,破坏任何和平解决冲突
尝试。
Une combinaison de phrases peut aussi être avantageuse pour différents types de danger si les mesures de précaution à prendre sont semblables, exemple: « Tenir à l'écart de la chaleur, des étincelles et des flammes nues, et stocker dans un endroit frais et bien ventilé ».
结合词语也可用于防范措施相似
各种不同危险类别,例如“远离热源、
花和明
并存放在凉爽通风处”。
Plus particulièrement, le passé récent a montré de manière assez claire que, si ces efforts peuvent produire quelques étincelles politiques et peuvent également déboucher sur l'adoption consensuelle de décisions et de résolutions, ils ne peuvent en revanche pas se traduire par un changement politique véritable.
尤其是在最近
过去,可以相当清楚地看到,这些努力可能产生某些微小
政治
花,也可能导致决定和决议获得一致通过。
Le Groupe de contrôle est fermement convaincu qu'engager une telle force en Somalie, dans le contexte actuel, risque, dans le pire des cas, d'être l'étincelle qui déclencherait un affrontement militaire grave entre les deux parties, ou, au minimum, contribuerait à la progression vers une conflagration.
监测组强烈认为在当前
局势下向索马里投入这样一支部队所能产生
最糟糕前景是引发对立方之间严重
军事对抗,或至少是加重对抗
势头。
Je veux espérer qu'à la fin du deuxième millénaire, l'humanité aura tiré les enseignements de son passé tragique, et qu'elle aura compris enfin cette simple vérité : il est nécessaire d'éteindre les étincelles de la guerre bien avant qu'elles ne mettent le feu aux poudres, car même la paix la plus coûteuse est préférable à la guerre la moins chère.
我希望,在第二个千年期结束时,人类从悲剧性
过去中吸取了教训,终于悟
这样一个简单
道理——早在战争爆发之前就必须扑灭战争
焰,因为即使代价最高
和平也远远胜过代价最低廉
战争。
Il a été établi que les attaques de l'opposition armée contre des positions des forces armées et des postes de police, notamment à la suite de l'agression contre les villes d'El Fasher et de Kutum, ont été l'étincelle qui a mis le feu aux poudres et déclenché les affrontements37, le Gouvernement ayant décidé en conséquence de riposter militairement à ces attaques.
7 已证实反对派武装袭击武装部队
兵营和警察局,尤其是在攻击埃尔法希尔和库图姆之后,是点燃战
和冲突
导
索。 37 那些攻击
目标是武装部队和警察,政府采取军事措施是对此作
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。