Les fruits de la réforme de l'ONUDI, laquelle a été probante, sautent aux yeux.
工发组织成功地进行了改革并取得了显著的丰硕成果。
]火冒三丈; 大吃
惊
匹马
目了然, 显而易见, 十分明显
辆车子的长凳上颠上颠下
个话题跳到另
个话题
章
年级[法国中学最高是
年级]
, 飞
, 拉
,
开:

颗扣子
开
份
纸的包纸

]喂, 快点干!
座桥梁
]使某人丢
饭碗
](赌博中)使庄家赌本输光
沟
; 跳过:
三行; 跳过三行
级
页
顿饭Les fruits de la réforme de l'ONUDI, laquelle a été probante, sautent aux yeux.
工发组织成功地进行了改革并取得了显著的丰硕成果。
M. Hamburger (Pays-Bas) dit que la Commission semble sauter des priorités aux activités sans plan précis.
Hamburger先生(荷兰)说,建设和平委员会似乎从优先任务突然转到没有精心策划的活动。
Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.
这可以防止人的引爆,例如跳跃到地雷上。
Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.
当你要跳远的时候,你不是以
个姿势站在那里,然后跳起来。
Dans ma langue, le verbe okusinga signifie reculer pour mieux sauter.
在我的语言中,描述往后退以便跳得更远的情形,我们有
个动词:我们把它叫作okusinga。
Okusinga, c'est le fait de reculer pour prendre assez d'élan afin de sauter loin.
Okusinga是指当你为了跳得远而往后退,以便积蓄足够动能的时候。
Cette fois, lorsque le garçon lui crie de sauter, elle refuse absolument de s'exécuter.
当男孩这次大声命令青蛙跳的时候,青蛙无论如何都不跳了。
Je sauterai quelques questions, car j'ai répondu à certaines.
我略过了
些问题,因为我已经回答了其中的
些。
Tout d'abord, le garçon lui coupe une patte avant et lui dit de sauter.
他先切
了青蛙的
前腿,然后让它跳。
Lorsque celle-ci est entrée dans l'appartement, la victime «venait de sauter par la fenêtre».
当他们进入公寓时,死者“正好跳出窗外。”
Elles peuvent aider les pays en développement à sauter des étapes entières de leur développement.
信通技术拥有帮助发展中国家跨越整个发展阶段的能力。
Les effets dévastateurs qu'elles avaient eus sur la population sautaient cependant aux yeux.
但军事行动对民众的破坏性影响仍然清清楚楚,明白无误。
Il lui donne l'ordre de sauter.
他随后又切
了青蛙的
后腿。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止
些人为
个比自己伟大的事业而炸
自己呢?
Ensuite, il coupe la deuxième patte avant et lui signifie à nouveau qu'elle doit sauter, ce qu'elle fait.
他接着有切去了青蛙的第二
前腿。
Quand la camionnette fut assez près de l'ambassade, Al'Owali sauta et jeta une grenade incapacitante sur un gardien.
当卡车驶近使馆时,Al'Owali下了车,朝
名警卫扔了
枚眩晕手榴弹。
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我们的女童学校,但我们会
砖
瓦、
点
滴地重建。
Le 1er novembre, l'occupant russe a fait sauter trois ponts à Gali, près des villages de Khurcha et de Nabakevi.
11月1日,俄罗斯占领者炸毁Gali Khurcha和Nabakevi村附近3座桥梁。
C'est lorsque le peuple cubain jouira de toute sa liberté que tous les barrages aux échanges et au commerce sauteront.
古巴人民获得充分自由的时刻就是旅游和贸易大门应当打开之时。
Il n'empêche que dans certains cas le caractère discriminatoire sautait aux yeux et le Commissaire a pu prendre les mesures nécessaires.
不过,在有些案件中,由于歧视性质十分明显,议会专员得以采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。