Cette année a vu plus d'une occasion ratée dans le domaine qui nous intéresse.
今年,我们在这一领域错失了不止一
机会。
)不发火, 
响:
手

响。
有成功
计划
有
中兔子
猎人
偏了!
有遇到到某人
嘴/我使他无话可说了。
有成功;
有搞好:
自杀
有成功。
做好
考试
通过Cette année a vu plus d'une occasion ratée dans le domaine qui nous intéresse.
今年,我们在这一领域错失了不止一
机会。
Il ne faut surtout pas rater cette occasion.
重

,
确保这个机会不被浪费。
Comme nous l'avons constaté, des occasions ratées se paient souvent très cher.
我们都已看到,错失良机带来高昂
代价。
Si les tendances se poursuivent, le monde ratera l'objectif à concurrence d'environ 600 millions d'êtres humains.
倘如这一趋势继续下去,世界上将有近6亿人不能实现目标。
Nous sommes convaincus que nous ne devons pas rater l'opportunité que les présentes assises nous offre.
我们确信,我们决不能失去这
会议所提供
机会。
Ainsi, une occasion de mettre fin une fois pour toutes à la division de l'île a été ratée.
因而失去了一
彻底结束岛上分裂
机会。
C'est précisément le risque que la Conférence courra si elle saisit à nouveau l'occasion de rater une occasion.
如果裁谈会又一
失去一个机会,就会陷入这种危险。
Comment avons-nous pu rater l'occasion de procéder au désarmement nucléaire que la fin de la guerre froide nous offrait?
“我们
怎样错过冷战结束为我们提供
核裁军机会
?
Cette coopération, comme tout processus, a ses hauts et ses bas, de bonnes périodes et des périodes d'occasions ratées.
与任何进程一样,这一合作既有高潮也有低潮,既有良好时期也有失去机会
时期。
Voilà le monde dans lequel nous vivons : un monde de priorités inadéquates, d'occasions ratées et de promesses non tenues.
这就
我们生活
世界,一个轻重缓急错乱、机会
有被抓住、执行受到忽视
世界。
Ces objectifs sont aussi les objectifs déclarés des pays des Caraïbes, en dépit de nombreuses tentatives ratées dans le passé.
这也
加勒比区域
明确目标,尽管过去有多
努力付诸东流。
D'autres tribunaux se sont simplement référés à un taux « commercialement raisonnable », par exemple, le London Interbank Offered Rate (taux LIBOR).
他仲裁庭只涉及到“商业合理
”利率,26例如伦敦银行同业拆放利率(LIBOR)。
On dit qu'une prévention réussie ne fait pas gagner des voix, mais qu'une intervention ratée en fait perdre des paquets.
有人说,预防成功不会赢得选票,但预防失败将失去大量选票。
Cette occasion a été ratée parce que la Conférence d'examen de l'année dernière n'a pas réussi à adopter un document final.
这个机会错过了,因为去年
审议大会未能商定一个结果。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝不能错过机会,以确保非洲将宣言变为具体
行动,将讲话变为具体
成果。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,
批准并未解决区域代表性问题
安全理事会改革,将与一
重大
历史性机会失之交臂。
Un de mes prédécesseurs a dit que si nous construisions le présent uniquement à l'image du passé, nous raterions complètement l'occasion de relever les défis de l'avenir.
我
一位前任曾说,如果仅按照过去
形象建设现在,就会完全失去接受未来挑战
机会。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果我们等到一切都已确立,我认为,我们将会坐失良机,而索马里也将永远徘徊在国际社会之外。
Tout en s'étant associée au consensus, sa délégation note avec regret que le projet de résolution représente une occasion ratée d'envisager la question de l'autodétermination d'une manière créative et constructive.
虽然列支敦士登代表团已经加入了一致意见,但
,还
遗憾地注意到,决议草案错失了以创新和建设性
方式解决自决问题
机会。
FSSS et ses membres sont convaincus que « nous sommes la première génération qui peut mettre une fin à l'extrême pauvreté dans le monde, et nous refusons de rater cette occasion »
社会服务之友协会及其成员坚信“我们
有能力结束贫困
第一代人,千万不
错过这
机会!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。