Il est lié à des penchants malveillants, qui visent à menacer la vie humaine.
恐怖主义是同以威胁人命为目标
邪恶运
联系在一起
。
词pencher
变位形式penchant, e
, 斜
倾向Il est lié à des penchants malveillants, qui visent à menacer la vie humaine.
恐怖主义是同以威胁人命为目标
邪恶运
联系在一起
。
En me penchant sur le passé, j'ai découvert une situation pire encore que la mienne.
查看历史,我发现,这种状况
许并非最糟
状况。
Il faudrait envisager le lien avec le commerce en se penchant sur ces questions.
在能力解决这些问题时亦应考虑到其与贸易之
关系。
Ils ont dit à la Mission que cette situation allait probablement aggraver le penchant pour la violence et l'extrémisme.
他们告诉调查团,这些情况反过来促使人们接受暴力和极端主义行为。
Le Conseil s'acquitte essentiellement de ce rôle en se penchant sur les questions intersectorielles qui touchent les différentes conférences.
理事会尤其通过讨论各次会议相互交织
主题来发挥这一作用。
En se penchant sur les questions d'intérêt mutuel, la Commission renforcera encore les relations amicales entre ces pays voisins.
在解决双方关心
问题时,委员会将进一步加强友好睦邻关系。
En outre, un penchant pour l'unilatéralisme bloque les négociations sur le protocole à la Convention sur les armes biologiques.
此外,采取单边做法
倾向正在阻碍关于《生物武器公约》议定书
谈判。
Tout en se penchant sur le sort d'autres pays, la Commission ne doit pas perdre de vue la Sierra Leone.
委员会在审议其他国家局势
过程中一定要考虑到塞拉利昂。
Ces penchants dangereux sont délibérément alimentés par ceux qui croient qu'ils profiteront d'un affrontement entre les religions et les cultures.
那些认为他们可以从宗教和文化之

突受益
人正在有意地煽
这些危险
趋势。
En me penchant sur la question du règlement et de la prévention des conflits, j'aimerais faire les quatres observations suivantes.
我以解决
突和预防
突为重点,简单地谈四点。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦
一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法
荒唐之处完全不为人所注意。
Pourtant, nous, les Africains, avons toujours été connus pour notre sagesse et notre penchant naturel pour le dialogue et la conciliation.
但是,我们非洲人一向以我们
智慧和进行谈判及妥协
天然特长著称。
Les êtres humains souffrent d'une dichotomie interne entre un penchant pour le mal et l'amour du bien et de la justice.
人
内心在趋恶
与向善和正义之爱之
挣扎。
Tout en se penchant sur les besoins à long terme, il ne faut pas négliger le besoin urgent d'assistance à court terme.
在处理这些长期需要
同时,决不能忽略对短期援助
迫切需要。
En se penchant sur les fondements du racisme et de la xénophobie dans le monde moderne, l'importance de l'aspect économique est immédiatement apparent.
在研究现代世界种族主义和仇外心理
根源时,经济因素
重要性是显而易见
。
En nous penchant sur la vulnérabilité des civils, nous ne devons pas perdre de vue les besoins des réfugiés et des personnes déplacées.
在探讨处理平民
脆弱性时,我们
不要忘记难民和流离失所者
需要。
L'humanité se divise en deux catégories de personnes : l'une qui aime le bien et la justice, l'autre qui a un penchant pour le mal.
人
心性在趋恶
与对善和正义
爱之
挣扎。
Il importe donc d'analyser le système existant, en se penchant en particulier sur la question des capacités, qui n'a pas été évoquée par le Secrétariat.
既然如此,就需要对现行制度进行审议,特别是秘书处没有提到
能力问题。
Ils ont également considéré comme un obstacle la persistance d'un penchant pour les familles nombreuses ainsi que le manque d'accès à des contraceptifs bon marché.
人们继续偏好大家庭以及无法获得或买不起避孕药具
被视为生育率下降
障碍。
M. Smith (États-Unis d'Amérique), se penchant sur la troisième phrase du paragraphe 13, dit qu'il n'y avait qu'une seule exception à laquelle les recommandations générales sur la priorité s'appliqueraient.
Smith先生(美利坚合众国)提及第13段第三句,他说适用一般优先权建议
只有一种例外情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。