Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞
飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
上,他放松了一些
词后缀Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞
飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
De plus, six bombes ont été lâchées à deux kilomètres au nord de Madhol (Bahr al-Ghazal).
另外,有6枚炸弹被投在加扎勒河州
Madhol以北2公里处。
En août, j'ai dit combien j'étais scandalisé par le nombre inacceptable de bombes-grappes lâchées sur le Sud-Liban.
,我对使用无法令人接受
大量集束炸弹轰炸黎巴嫩南部表示愤慨。
La communauté internationale ne doit pas lâcher prise dans sa lutte contre le trafic illégal des armes classiques.
国际社
不应放松打击非法贩运常规武器活
努力。
Des bombes ont été lâchées sans discernement sur le village et des roquettes et des cartouches d'armes automatiques ont été tirées depuis les hélicoptères Mi-24.
安东诺夫型飞
胡乱投弹,米-24型攻击直

发射了火箭并用
关枪射击。
Les règles interdisent de lâcher délibérément et sans autorisation des organismes génétiquement modifiés et des micro-organismes ou cellules dangereux dans l'environnement ou dans la nature (art. 9).
规
禁止未经授权故意释放基因改造有
体/有害微有
体或细胞进入环境或自然界(第9条)。
Le nombre des bombes à chute libre à lâcher d'aéronefs, les seules armes nucléaires des États-Unis qui restent en Europe, a été réduit de plus de moitié.
美国留在欧洲
核武器只有空投自由下落炸弹,也裁减了50%以上。
Selon les organisations humanitaires présentes dans cette vallée, deux bombes en grappe auraient été lâchées dans la zone de Bazarak.
在山谷中工作
援助
构报导说Bazarak地区被丢了两个集束炸弹。
La première salve a été lancée à 9 heures, 9 bombes ayant été lâchées à l'ouest des villages et 13 à l'est.
第一波轰炸始于09时正,在村庄以西连续投下9枚炸弹,以东13枚。
Ils ont déclaré que les bombes étaient parfois lâchées au-dessus de zones peuplées telles que des marchés ou des puits communaux; des habitations, des magasins et des champs ont aussi été détruits.
他们说,炸弹有时投扔到人群密集地区,如市场或公用水井;住宅、商店和农田也遭受毁坏。
Le Mouvement des pays non alignés est pleinement conscient des défis qu'affronte le Liban en raison des 1,2 million de bombes à sous-munitions lâchées par Israël pendant son attaque sur le Liban l'été passé.
不结盟运
非常了解去年夏天以色列侵略黎巴嫩期间发射
120万枚集束炸弹给黎巴嫩带来
巨大挑战。
Le 5 octobre, 15 bombes auraient été lâchées autour de l'aérodrome de Mangayath, au nord de Raja (Bahr al-Ghazal) où des équipes du Programme alimentaire mondial (PAM) étaient en train de distribuer des secours alimentaires.
10月5日,加扎勒河州
Raja以北位于Mangayath
场周围遭到15枚炸弹
袭击,当时,世界粮食计划署(粮食署)
小组人员正在分发救济粮。
En outre, un peu plus au nord de ces deux localités, l'attaque aurait été étendue à Sileia, qui se situe un peu au nord-est de Sirba, et deux bombes auraient été lâchées sur cette localité en particulier.
此外,就在这两个地点以北,据说离Sirba东北部不远
Sileia很可能也受到了攻击,有人在那里投掷了两枚炸弹。
L'humanité a été le témoin de la terreur que peuvent répandre les armes nucléaires, aujourd'hui bien plus puissantes que les bombes atomiques lâchées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique sur les villes japonaises d'Hiroshima et de Nagasaki.
人类目睹核武器可以造成
恐怖,今天,这些武器
威力比美利坚合众国政府对日本广岛市和长崎市投掷
原子弹强大得多。
Le 8 octobre, une autre attaque aurait eu lieu à Mangayath (Bahr al-Ghazal), avec une quinzaine de bombes lâchées d'un Antonov alors que l'avion du PAM, avec l'autorisation des autorités soudanaises, se préparait à larguer des vivres.
10月8日,据报加扎勒河州
Mangayath再次遭到袭击,一架安东诺夫飞
在粮食署
一架飞
准备空投粮食
时候投下15枚炸弹。 这架联合国飞
是在经苏丹主管
构许可后准备空投粮食
。
La décision israélienne de lâcher ces bombes-grappes constitue avant tout une violation flagrante du droit international humanitaire, puisque, de par leur nature même, ces munitions frappent sans discrimination et peuvent causer des souffrances inutiles à la population civile.
以色列决定扔下这些集束炸弹,首先即是公然违反国际人道主义法,因为这些弹药在性质上是起滥杀滥伤作用
,
给平民造成不必要
伤害。
Le 6 octobre, alors que le PAM reprenait ses opérations, 15 bombes ont été lâchées directement sur l'endroit où ses équipes distribuaient des vivres à environ 20 000 civils - des personnes déplacées de Raja - faisant un certain nombre de victimes.
10月6日,在粮食署恢复进行救济工作之后,共有15枚炸弹被直接投到了粮食署工作人员正在向大约20,000名平民分发粮食
区域,这些平民是来自Raja, 正在领取粮食
国内流离失所者,这次轰炸造成一些平民伤亡。
Au total, on a laissé tombé 88 000 tonnes d'obus sur les villes et les villages iraquiens, ce qui correspond à sept ou huit bombes nucléaires similaires à celles qui ont été lâchées sur Hiroshima et Nagasaki.
他们向伊拉克
城市和村庄总共投下88 000吨炸弹,相当于7、8个投在广岛和长崎
原子弹。
En même temps, ils ne sont pas prêts à condamner internationalement les tirs interdits d'artillerie ou les bombes qui pèsent 200 kilogrammes et qui sont lâchées par les avions de combat à réaction F-16 sur des zones à forte densité de population civile, tuant nombre de civils palestiniens.
与此同时,他们不愿意谴责超过200公斤重
遭到国际禁止
炮弹或炸弹,F-16喷气战斗
向人口稠密
平民区发射这种炮弹或炸弹,杀死许多巴勒斯坦平民。
Depuis la cessation des hostilités, l'ajournement de la communication par Israël de données sur les points d'impact des engins non explosés, notamment des bombes à sous-munitions qu'il a lâchées à l'aveugle au milieu de zones peuplées de civils, a tué ou blessé environ 340 personnes, dont 34 enfants.
以色列还延迟提交其滥投并散落在平民地区
未爆弹药、包括集束炸弹
投掷地点
数据,因此自停止敌对行
以来,这些弹药已使约340人死伤,其中有34名是儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。