Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪善的、虚伪的、偏狭的。


的,排斥
的 
。 

者,排斥
者;气量狭小的人
者的准则。(伏尔泰) 

,排斥
;
派分子,
派主义者;Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪善的、虚伪的、偏狭的。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容
措施和仇外的做法不能予以分别界

理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察国身份发言,认为该组织“好斗和不容
”。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法容
的世俗言论,导致对穆斯林的进一步歧视。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝遭受压迫的人也是如此。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取的种族主义、仇外心理、不容
和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾的是,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着
教
信仰方面的不容
和歧视性的
型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、不容
行为、对失业青年进行负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕人类多样性、扭转不容
态度和行为的必不可少的有效工具。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧人类多样性心理和改变不容
态度和行为的一种必不可少和有效的工具。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗的不宽容境地。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们的年轻人思想上形成被疏远的感觉,因为这将使他们容易接受偏狭的思想。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个人须对极端和不容
态度负责任的相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫的战争明确提醒我们,在政治上利用不容
和种族主义的说辞甚至可能导致种族灭绝
种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主的正途的
教不能被认为是不宽容的
拒绝进行对话的
教。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒体
因特网来散布尤其是有关中东局势的种族主义、反犹太和不容
的信息深感忧虑。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育的作用,它是战胜对人类差
的恐惧和改变不容
态度与行为的有效但却未得到充分利用的工具。
Le Comité se déclare préoccupé par la persistance dans l'État partie d'attitudes xénophobes et intolérantes à l'égard de personnes d'origine ethnique ou de religion différente, en particulier à l'égard des musulmans et des personnes d'origine turque.
委员会表示关切的是,缔约国中对不同族裔
教的人,尤其是对穆斯林和土耳其裔人长期持有仇外心理和不容
现象。
Dans cette optique, le Rapporteur spécial établit une distinction entre les mentalités intolérantes, l'appel à la haine religieuse, la discrimination religieuse et la violence perpétrée à l'encontre des membres de communautés religieuses ou de conviction.
在这方面,特别报告员区分了不容
的心态、煽动
教仇恨、
教歧视以及暴力侵害
教
信仰群体成员的行为。
Or, ces mêmes États partisans de l'action unilatérale, tout en possédant et en mettant au point les armes les plus dévastatrices et les plus inhumaines qui soient, sont trop intolérants pour laisser l'Agence fonctionner correctement.
但就是这些单边主义国家,在拥有和发展最具破坏性的不人道的武器的同时,太过偏执,使该机构难以顺利运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。