Porto Rico estime que ce ne sont que d'hypocrites prétextes.
波多黎各人认为这些说法
透顶。
善的, 
的
善的样子
的笑容
的奉承者
善者,
君子;
的人
善,
;Porto Rico estime que ce ne sont que d'hypocrites prétextes.
波多黎各人认为这些说法
透顶。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是
善的、
的、偏狭的。
Une telle attitude est hypocrite et doit être condamnée par le Comité.
种态度是双重标准,必须遭到委员会的谴
。
La contrainte ne produira pas de bons croyants, mais uniquement des hypocrites.

不会产生真正的信仰者,只会产生撒谎的
君子。
Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.
鉴于上述情况,我们完全不能赞同这种彻头彻尾的
政治做法。
C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
这真是
和厚颜无耻的行为,颠倒了历史上真实的并且得到证实的事实。
Plus on vante les mérites de la mondialisation, plus tout cela semble hypocrite et dicté par l'intérêt personnel.
越是宣传全球化的好处,全球化就愈加显得
和怀有自私的目的。
Ces politiques hypocrites et la pratique de deux poids, deux mesures sont nuisibles aux intérêts de la région et de la communauté internationale.
采取
政策和实行双重标准,有损于该区域和国际社会的利益。
Il est hypocrite de prétendre respecter l'état de droit au niveau national si les traités et le droit internationaux ne sont pas observés.
如果不遵守各项国际条约和国际法却声称在国家层面实行法治是非常荒谬的。
Cuba reste attaché à la coopération avec tous les États qui désirent véritablement lutter contre le terrorisme et n'adoptent pas des politiques hypocrites.
古巴仍然承诺愿与真正希望打击恐怖主义,没有采取
政策的所有国家进行合作。
L'on ne peut attendre de nous que nous acceptions les bras croisés l'exhortation hypocrite « Faites ce que je dis, pas ce que je fais ».
它不能指望我们毫不质疑地接受“照我们说的做,别照我们做的做”这种
的要求。
Il est hypocrite, de la part de cette noble institution, de défendre l'état de droit à l'échelle internationale tout en enfreignant ses propres règles.
本崇高机构提倡国际法治,但却不遵守自己的内部条例,实属
。
M. Dapkiunas (Bélarus) dit que le projet de résolution vise à mettre en cause la paresse d'esprit, l'autosatisfaction hypocrite et la partialité pure et simple.
Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,该决议草案试图挑战思想上的怠惰、
的自我陶醉和彻头彻尾的偏见。
Ceux qui se croient les maîtres du monde ne veulent même pas se souvenir des promesses qui ont été proclamées à grand renfort de fanfaronnades hypocrites.
那些幻想自己是世界主人的人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出的承诺。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们不需要施舍、少得可怜的倡议、
假的承诺,或是
善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用
善的借口做掩盖。
Le pays le plus riche et le plus puissant de l'histoire continue à répéter ses déclarations inconsistantes, hypocrites et diffamantes contre d'autres, alors qu'il dissimule ses nombreux péchés.
历史上最富有、最
大的国家继续在重复着它对其他国家毫无意义、自吹自擂、不知羞耻的指
,而却隐瞒自身的种种罪恶。
Certains laissent entendre qu'il est hypocrite de la part du Royaume-Uni de conserver ses armes nucléaires tout en appelant les autres États à renoncer à en mettre au point.
有人认为,联合王国自己保留其核武器,却要求其他国家不研制核武器,这是
之举。
Cependant, les appels et les efforts de mobilisation dans le cadre de la Convention en faveur de démarches participatives peuvent sembler hypocrites s'ils ne sont pas appuyés par un appui financier approprié.
同时,《公约》关于参与性方法的呼吁和倡导如果不能得到恰当水平的资助作为支持,可能就会被看作是缺乏诚意。
Tant que les consommateurs de cette « marchandise vivante » ne seront pas légalement tenus pour responsables, tous les efforts resteront vains et seront considérés comme hypocrites par les victimes de l'esclavage.
在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受害者视为
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。