L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.
让她
到愤慨
是,波
萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。
L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.
让她
到愤慨
是,波
萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。
L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.
印度尼西亚对以色列行动造成
可怕后果
到愤慨。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日
悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击
消息在巴西引起了震惊和愤慨。
Le week-end dernier, nous avons tous été indignés et consternés de la mort d'innocents civils israéliens.
上个周末,以色列无辜平民
死亡令我们大家
到震惊和
安。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种

本组织后来者
短视心态。
Le représentant du pays hôte était indigné par l'allégation selon laquelle les États-Unis auraient modifié leur position ou politique.
东道国代表对涉及美国立场和政策有任何变化
任何暗示
到
满。
Les fouilles archéologiques et les travaux de construction israéliens dans la partie historique de Jérusalem ont indigné le monde musulman.
在整个穆斯林世界,人们对以色列在耶路撒冷历史遗址开展
考古挖掘和修建工作作出了痛苦
反应。
Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.
我们知道,对正在发生在我们人民身上
事情,大会确实
到愤慨。
Nous sommes également indignés par la recrudescence de la criminalité inter-albanaise et l'effet qu'elle pourrait avoir sur les élections municipales prochaines.
我们也对阿族科索沃人内部犯罪活动日趋增多及其可能对即将举行
市政选举产生
影响
到震惊。
En second lieu, le Maroc s'est indigné du parallèle établi, selon lui, par la délégation algérienne entre la Palestine et le Sahara occidental.
其次,摩洛哥认为阿尔及
亚代表团将西撒哈拉和巴勒斯坦
局势相提并论,因此
到非常愤慨。
Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.
全世界
几十亿人怀着愤怒看到了电视播放
巴勒斯坦境内发生
可怕事件。
M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Le peuple australien est choqué et indigné des attentats odieux perpétrés contre les États-Unis le 11 septembre.
多思先生(澳大
亚)(以英语发言):澳大
亚人民对9月11日袭击美国
罪恶行径
到震惊和愤慨。
Le Gouvernement et le peuple chinois, profondément indignés de ces attentats, sont de tout coeur avec les victimes, auxquelles elles adressent leurs sincères condoléances.
中国政府和人民对这些恐怖事件中
受难者表示深切
慰问和哀悼。
Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.
我们对平民人口由
这一兄弟式
残杀而付出
并继续付出
沉重代价深
气愤和沉痛。
Trois mois se sont écoulés depuis que j'ai écrit au Secrétaire général, et ce drame humain énorme continue de se dérouler sous nos yeux indignés.
自从我写信给秘书长以来已经有三个月了,但这场大规模
人间悲剧继续在我们惊恐万分
眼前上演。
Nous sommes une nouvelle fois indignés d'entendre que des innocents ont été tués et blessés dans un attentat-suicide à la bombe commis aujourd'hui à Tel-Aviv.
我们今天再次痛心地听到,在特拉维夫发生
自杀爆炸袭击中一些无辜者丧生或受重伤。
En Serbie, nous avons été indignés par les allégations qui figurent dans le livre de l'ancien Procureur, Mme Del Ponte, au sujet d'un trafic d'organes humains.
我们塞尔维亚对前任检察官德尔庞特夫人书中关
贩卖人体器官
说法
到震惊。
Près d'un mois après ce tragique incident, nous continuons d'être vivement indignés.
那个悲惨事件发生已经过去将近一个月,但我们
义愤并未减轻。
Le peuple danois en a été indigné et attristé.
丹麦人民对此
到愤怒和悲哀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。