La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等
度比预想
要高。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等
度比预想
要高。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自非政府组织
“影子”报告感到意外。
Mme Schonmann (Israël) se déclare déçue, mais guère étonnée, par le rapport du Rapporteur spécial.
Schonmann女士(以色列)宣称对特别报告员
报告感到失望但并不惊讶。
Certaines délégations se sont étonnées que l'Expert indépendant ait mis l'accent sur la croissance économique.
一

团对独立专家强调经济增长提出质疑。
Certains se sont étonnés que Bernard Kouchner ait évoqué la responsabilité de protéger.
有
人惊讶地听到贝尔纳·库什内尔谈论保护责任。
S'agissant du PNUD, certaines délégations se sont étonnées du faible nombre d'audits des services du siège.
关于开发署,一

团想知道为何对总部所做
审计工作如此之少。
Le représentant de Cuba s'est étonné que le Comité continue de perdre son temps sur cette question.
他对该问题继续浪费委员会
时间
示惊异。
Je suis étonné d'entendre le représentant d'Israël évoquer les propositions faites lors de la réunion de Genève.
我对以色列
所说
话感到吃惊,他谈到了在日内瓦会议上提出
建议。
Le général Moulaeb lui a dit avoir reçu ses ordres du général Al-Haj, et être étonné lui aussi.
Mulaeb将军回答说,他收到了Al-Hajj将军
命令,对此也感到奇怪。
Certains se sont étonnés que le Conseil ne se soit pas saisi lui-même plus tôt d'un sujet si dramatique.
有
人感到惊讶
理会没有更早地讨论这样一个非常而紧迫
议题。
Et je suis étonné de voir tant et tant d'explications autour de ce qui est tout à fait ordinaire.
而我感到诧异
是,对于这种完全平常之事,竟然有如此众多
解释。
La CPI a dépassé les attentes de ses défenseurs et a fortement étonné certains de ses plus farouches détracteurs.
国际刑院超越了其支持者
期望,并且使一
最顽固
诽谤者变得哑口无言。
On ne doit pas être étonné, par conséquent, que nous n'approuvions pas l'appui que le rapport apporte à la CPI.
因此,我们不赞成报告
示接受国际刑事法院,这并不令人感到惊讶。
Une autre délégation s'est étonnée de ce que les partenariats établis avec l'UNIFEM n'aient pas été mentionnés dans le rapport.
另一
团对该报告没有提及与妇发基金
伙伴关系感到奇怪。
Nous n'en sommes guère étonnés, étant bien au fait des souffrances endurées par les Timorais dans leur lutte pour l'autodétermination.
对于我们来说,这毫不意外,因为葡萄牙人民清楚地了解东帝汶人民在争取自决
斗争中所承受
苦难。
Elle est étonnée par la restriction apparente de l'aide aux handicapés (par. 397) accordée aux personnes entre 40 et 65 ans.
她感到疑惑不解
是,对残障人
援助(第397段)明显限制在40至65岁年龄组。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对加泰罗尼亚地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点
示惊讶。
M. Menon (Singapour) dit qu'il est étonné que l'amendement proposé ait été rejeté, car, en substance, il reproduisait le libellé de la Charte.
Menon先生(新加坡)说,他对拟议修正案被否决感到吃惊,该修正案基本上引用了《宪章》
措辞。
Politiquement parlant, le Représentant spécial est très étonné que le pouvoir judiciaire ait fait si totalement le jeu des provocateurs dans cette affaire.
作为一个政治问题,特别
感到极为惊讶
是司法机构竟然会把牌全部出到了这次事件事端制造者
手里。
Par la suite, d'autres soldats témoins de la scène ont déclaré avoir été étonnés que les victimes n'aient pas été transportées d'urgence à l'hôpital.
之后,在场
其他士兵对受害者未被急送医院感到惊奇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。