Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.
具体地就喀麦隆而言,我国政府正在果断地处理这一问题。
词。
力。
。
织+er
词后缀
织s'employer: intercéder, intervenir, s'appliquer, s'interposer, s'occuper, se vouer, travailler,
s'employer à: s'adonner, s'attacher, s'efforcer, se consacrer,
employer à: préposer, travailler, appliquer, commettre,
Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.
具体地就喀麦隆而言,我国政府正在果断地处理这一问题。
L'État s'emploie à donner à cet approche fondamentale une suite concrète au niveau des institutions.
越南国家已经将这一基本观点
成了具体政策。
Les États doivent s'employer à maintenir le niveau de protection de l'environnement qu'ils ont atteint.
各国必须努力保持已经达

境保护水平。
Ces radios s'adressent à des communautés isolées en employant des langages locaux.
这些使用地方语言播出
节目覆盖
边远地区。
Il s'emploiera également à dissiper tout sentiment d'un manque de volonté de sa part.
委员会还将努力纠正人们感觉答复不迅速
情况。
L'inspection scolaire vérifie que les écoles s'emploient à atteindre ces objectifs.
教育检查局监督学校实现这些目标
情况。
Le Secrétariat continuerait de s'employer à améliorer encore les installations.
秘书处将继续不断致力于进一步改善这些设施。
Le Gouvernement a accepté le rapport et s'emploie à élaborer un plan d'action.
政府采纳了该报告,目前正在制定行
计划。
Durant le congé maternité, l'employée touche une indemnité en lieu et place du salaire.
在休产假期间,雇员有权领取工资补偿金。
Nous nous employons actuellement à tenter de parvenir à un consensus sur une telle décision.
我们目前正在努力为此决定找
共识。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭从早
晚都有人使用。
Les armes spatiales peuvent effectivement appuyer les armes employées sur la terre.
空间武器事实上可以为地面武器
使用提供支持。
Le service diplomatique d'Israël s'emploie à accroître le nombre de femmes dans ses rangs.
为了提高妇女
供职比例,以色列外交部门正在按部就班地增加妇女
供职数量。
Le PRÉSIDENT propose d'employer l'expression "importance potentielle".
主席建议使用“潜在重要性”一语。
Elles seraient libres d'employer la définition de l'établissement qui leur conviendrait.
区域经济一体化组织可以按照自己
目
自由地采用它所需要
任何“营业地点”
定义。
Il s'emploie essentiellement à rendre les politiques du Gouvernement moins discriminatoires.
减少公共政策中
排斥因素是其关心
一个主要问题。
Ainsi, la Guinée s'emploie, avec détermination, à la réactivation de l'Union du fleuve Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
Ils s'emploient également à développer la recherche agronomique pour relancer l'agriculture.
各国还致力于开展农业研究,以便推
农业走向新
发展阶段。
L'alimentation ne doit jamais être employée comme instrument pour exercer des pressions politiques et économiques.
粮食不应当用来作为施加经济和政治压力
手段。
Le système des Nations Unies s'emploie énergiquement à promouvoir le rôle du secteur privé.
联合国正在积极推
私营部门
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。