L'un est que l'Iran avait un processus secret, un processus de dissimulation.
其中之一是,伊朗有一个秘密进程,一个掩盖
进程。
露声色地行动
脸
报
坦率
;L'un est que l'Iran avait un processus secret, un processus de dissimulation.
其中之一是,伊朗有一个秘密进程,一个掩盖
进程。
La dissimulation de telles informations est réprimée par la législation en vigueur.
隐瞒此种消息将根据土库曼斯坦
法
受
惩罚。
L'évasion fiscale est très répandue, qu'il s'agisse de corruption ou de dissimulation des bénéfices.
逃税漏税极为普遍,部分通过贿赂,部分通过隐瞒利润。
La communauté internationale ne peut participer à une telle dissimulation.
国际社会
能成为这样一场掩饰活动
一部分。
On ignore quels facteurs ont pesé le plus lourd dans la politique de dissimulation de l'Iraq.
伊拉克隐瞒武器方案
政策究竟受

个因素
支配目前尚未确定。
Nous savons fort bien que, dans le passé, les dirigeants de l'UNITA ont eu recours à la dissimulation.
我们完全了解安盟领导人过去
欺骗行为。
La confiscation, la dissimulation, la mutilation ou la destruction des documents d'identification ou de voyage sont également punissables.
扣留、藏匿、损坏或毁坏贩运人口行为受害者身份或旅行证明
行为也将受
惩处。
Les articles 180 et 181 du Code pénal portent respectivement sur la dissimulation et la non dénonciation d'une infraction.
《刑法》第180条和181条分别涉及包庇犯罪行为和
向当局报告有关犯罪行为。
La préparation, la fomentation, la dissimulation ou l'entente en vue de commettre de telles infractions sont également passibles de peines.
企图、准备或共谋犯下恐怖主义罪行或未揭露这种罪行
行为也可受
惩治)。
On s'est inquiété des nouvelles méthodes de dissimulation de la cocaïne, notamment dans du diesel liquide et dans des embarcations semi-submersibles.
对正在使用
藏匿可卡因
新方法表示关注,包括隐藏在液体柴油机和半水下船舶中。
Vu son long passé de dissimulation et de désinformation, l'Iran aura fort à faire pour prouver que son programme nucléaire est pacifique.
鉴于伊朗有隐瞒和歪曲资料
长期记录,伊朗有重大责任表明其核方案用于和平目
。
Un autre aspect concerne les actes de dissimulation, voire la participation et la complicité de fonctionnaires dans les opérations dites de « nettoyage social ».
另一个相关问题是公务人员掩饰甚至参与或共犯所谓
“社会清洗”行动。
La torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sont souvent perpétrés dans le secret, par des individus rompus à la dissimulation.
酷刑和残忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚常常秘密发生,犯罪者擅长使这类虐待行为
被发现。
Cette dissimulation a mis en danger des millions de personnes et rendu particulièrement méfiants ceux qui, à l'époque, n'avaient pu obtenir d'informations crédibles.
这一掩盖做法危及数百万人民,并且在未能及时获得可信信息者中间遗留下一个极
信任
问题。
De même, on spécifie des conduites délictueuses : conspiration terroriste, menace de terrorisme; dissimulation d'activités ou de l'identité de terroristes et recrutement de terroristes.
倡议中还列举了下列罪行:阴谋从事恐怖活动、恐怖威胁、掩盖恐怖分子
活动或身份以及招募恐怖分子。
La réunion a également condamné la dissimulation de ces crimes pendant plus d'une décennie par l'ancien régime iraquien, en violation du droit humanitaire international.
会议还谴责伊拉克前政权十多年来一直隐瞒这些罪行,并认为这是违背国际人道主义法
行为。
L'affaire de l'AMIA se caractérise par un niveau sans précédent d'incompétence programmée, de racket et de pressions politiques, de partis pris et de dissimulations.
阿根廷犹太人互助协会案件特别彰显出空前程度
刻意无能、政治操纵和影响、偏见和遮掩。
Tout manque de transparence, retard ou dissimulation dans la communication d'informations sur ces installations une fois qu'elles ont été découvertes devrait constituer une circonstance aggravante.
这种
遵守规定
行为会因缺乏透明度,拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。
L'article 279 du Code pénal érige en infraction la dissimulation de fonds illégalement acquis, qui emporte une peine d'emprisonnement de six mois à cinq ans.
《刑法》第279条将“藏匿非法所得金钱”定为犯罪行为。 此条规定,这一罪行可处以6个月至5年
监禁。
Le risque de programme clandestin est accru en raison de la couverture fournie par l'installation déclarée (par exemple savoir-faire, achats, R-D et dissimulation des traces d'uranium enrichi).
秘密计划
危险由于已申报设施提供
掩护(即专门技术、采购、研究与发展以及掩盖浓缩铀
踪迹)而增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。