J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑去,把它解开。
张粘住的纸揭
来
别针, 取
大头针
, 采
:
只果子
, 裁
, 剪
; 分出:
齿轮
节链环
列车上摘
节车厢
张纸上剪
张画


大块石头
块地方从另
块地方划出来
点。
习惯
[指打击]:
拳
脚
来宾
连去进行侦察
人物形象
分开:


母分开




咬得很清楚地说
; 摆脱, 脱离:
的果子
红屋顶呈现在绿荫之中。
任大使se détacher: oublier, se dessiner, se décoller, se défaire, se dégrafer, se dénouer, abandonner, délaisser, négliger, se déprendre de, se désaffectionner de, se désintéresser de, s'écarter de, s'éloigner de, se découper, se profiler, trancher, se silhouetter, sortir, dénouer,
se détacher de: se déprendre, échapper, séparer, éloigner, désintéresser, oublier, abandonner,
se détacher de: adhérer, s'engouer,
se détacher: s'accointer, s'attacher, se rapprocher, adhérer, affectionner, agripper, s'allier, s'enticher, s'estomper, s'éprendre, se cramponner, se blottir,
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑去,把它解开。
De notre point de vue, il faudrait en détacher quatre, qui nous paraissent particulièrement importants.
我们从自己的角度,要指出如
四
重要因素。
Il a prié le Gouvernement tunisien d'accélérer la restitution des pièces détachées et du moteur.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归还零部件和发动机。
Il se doit détacher que ces problèmes ont plus grande prévalence dans le milieu rural.
应该说明的是,这些问题在农村地区更为突出。
Si elle n'est pas détachée des bâtiments, l'amiante ne pose aucun problème.
只要不挪动,石棉就不会造成任何问题。
Selon nous, trois domaines se détachent par l'attention prioritaire qu'ils exigent.
我们认为,其中有三
领域应得到我们的优先重视。
Les membres sont également convenus de détacher des spécialistes au groupe consultatif technique.
委员会成员还同意向技术咨询小组借调专家。
L'Allemagne s'est déjà engagée à octroyer des fonds importants et à détacher un expert.
德国已经承诺提供支助,它将提供大量的资助并借调
名专家到那里。
La rubrique Télécommunications est détachée des services postaux et rattachée aux services informatiques et d'information.
电信业从邮政服务业分离出来,并入计算机和信息服务业。
Leur cargaison consistait surtout en blé, riz, huiles végétales, aliments pour nourrisson et pièces détachées.
这些船只载运的主要货物是小麦、稻米、植物油、婴儿食品和零备件。
Dans d'autre cas, les STN détachent du personnel dans les PME locales.
有时跨国公司也向所在国的中小型企业派出工作人员。
Il en est de même des envois exprès de pièces détachées, d'échantillons, etc.
零件、样品等快件货物也必须这样对待。
Cela concerne surtout les pièces détachées destinées à la réparation.
在修理过去生产的内视镜时,这种产品会被用于替换原有的CCD彩色滤光片。
Trois aspects de la relation entre mondialisation et emploi se détachent tout particulièrement.
全球化与就业之间的关系有三
方面显而易见。
Il souhaite détacher quelques questions dans le vaste programme de travail du Comité.
他的发言将仅限于委员会全部议程项目中的少数几
项目。
Sept lanceurs et 20 335 parties et pièces détachées d'armes légères ont aussi été détruits.
还销毁了七具发射器和20 335
武器零配件。
Il demande également à être indemnisé pour la perte de pièces détachées.
此外,内政部要求赔偿损失的零部件。
Les derniers fragments devraient se détacher à une altitude comprise entre 50 et 40 km.
最后碎片形成的高度可能是在50-40公里之间。
Munitions (excepté les cartouches) et matériel de largage ou de lancement, accessoires et pièces détachées.
⑵ 弹药(不包括弹药筒),以及投掷或者发射弹药设备,及其配件和零件。
Véhicules militaires, coques et accessoires, et pièces détachées.
⑻ 军用船只、及其船壳配件和零件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。